snug·gle
B2informal따뜻하고 편안하게 몸을 바싹 붙이다; 포근히 껴안기
verb동사
- 1
파고들다, 꼭 붙다 — 따뜻함, 편안함, 애정을 위해 몸을 바싹 붙이거나 포근한 곳에 파고들다B2〔general〕
to move or settle into a warm, comfortable position, often close to someone or something
The baby snuggled against her mother and fell asleep.
아기는 엄마에게 바싹 붙어 잠이 들었다.
We snuggled under the blanket during the storm.
우리는 폭풍이 치는 동안 담요 속에 포근히 파고들었다.
- 2
꼭 껴안다, 끌어안다 — 누군가나 무언가를 애정 어린 방식으로 몸 가까이 끌어안다B2〔general〕
to hold someone or something close in a warm, affectionate way
He snuggled the puppy in his arms.
그는 강아지를 팔에 포근히 안았다.
She snuggled her child close before saying good night.
그녀는 잘 자라고 말하기 전에 아이를 꼭 끌어안았다.
유의어cuddle, hug, hold close
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
cuddle은 ‘껴안다’라는 의미가 더 직접적이고 넓게 쓰이며, snuggle은 몸을 파고들거나 포근하게 붙는 느낌이 더 강합니다. nestle도 비슷하지만 더 문학적이거나 조용히 자리 잡는 느낌이 있고, curl up은 몸을 웅크리는 동작에 초점이 있어 애정 표현이 꼭 포함되지는 않습니다.
일상적이고 다정한 느낌의 단어라 공식적 문맥보다는 가족, 연인, 반려동물, 편안한 휴식 상황에서 자연스럽습니다. snuggle up, snuggle against, snuggle under, snuggle into, snuggle with 같은 형태로 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cuddle
- 명사로도 가장 가까우며, 꼭 껴안는 행위를 넓게 가리킴
- nestle
- 포근히 자리 잡는 느낌이 더 강하고 약간 문학적일 수 있음
- curl up
- 몸을 웅크리는 동작에 초점이 있으며 애정 표현은 필수가 아님
- hug
- 보통 더 짧고 뚜렷한 포옹을 뜻함
- hold close
- 더 설명적이고 중립적인 표현
반의어
- pull away
- 가까이 붙어 있다가 몸을 떼는 느낌
- move away
- 물리적으로 멀어지는 일반적인 표현
- push away
- 상대나 물건을 몸에서 밀어내는 느낌
- release
- 잡고 있던 것을 놓아 주는 비교적 중립적인 표현
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- snuggle up몸을 바싹 붙이다, 포근히 파고들다
verb+adv+prep
- snuggle up to someone누군가에게 바싹 기대다
verb+prep
- snuggle against someone누군가에게 몸을 기대어 붙다
- snuggle with someone누군가와 다정하게 몸을 붙이고 있다
verb+prep+noun
- snuggle under a blanket담요 속에 포근히 파고들다
- snuggle into bed침대 속으로 포근히 파고들다
어원 · 암기 팁
[English]영어 snug에 반복적이거나 작은 동작을 나타내는 -le이 붙어 만들어진 말입니다. snug은 ‘아늑한, 꼭 맞는’이라는 뜻을 가집니다.
snug(아늑한, 꼭 맞는) + -le(동작을 나타내는 접미사)
💡 snug이 ‘아늑한’이라는 뜻이므로, snuggle은 ‘아늑하게 몸을 붙이다’라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1687