Snuggle up
구동사B2informal따뜻하고 편안하게 몸을 가까이 붙이다
phrasal verb구동사
- 1
바싹 붙다, 파고들다 — 따뜻하거나 편안함을 느끼기 위해 몸을 웅크리거나 누군가·무언가에 가까이 붙다B2
to curl up or move close to someone or something in order to feel warm, comfortable, or affectionate
The children snuggled up under the blanket to watch a movie.
아이들은 영화를 보려고 담요 아래에서 포근하게 몸을 붙였다.
She snuggled up to her mother on the sofa.
그녀는 소파에서 엄마에게 몸을 바싹 기대어 앉았다.
The cat snuggled up against my leg and fell asleep.
고양이는 내 다리에 몸을 기대고 잠들었다.
- 2
편히 자리 잡다, 아늑하게 자리 잡다 — 책, 영화, 음료 등과 함께 편안하고 아늑한 자세로 자리 잡다B2
to settle into a comfortable, cozy position with something such as a book, film, or hot drink
On rainy days, I like to snuggle up with a good book.
비 오는 날에는 좋은 책 한 권과 함께 아늑하게 자리 잡는 것을 좋아한다.
He snuggled up in bed with a cup of tea.
그는 차 한 잔을 들고 침대에서 포근하게 몸을 웅크렸다.
유의어settle down, cozy up
반의어get up, stretch out
뉘앙스 · 쓰임
“Cuddle up”은 사람이나 동물과 애정 있게 꼭 껴안는 느낌이 더 강하고, “curl up”은 몸을 둥글게 웅크리는 자세에 초점이 있습니다. “Nestle up”은 문학적이거나 부드러운 느낌이 강하며, “snuggle up”은 일상적으로 포근하고 편안하게 가까이 붙는다는 뉘앙스가 있습니다.
일상 대화에서 따뜻함, 편안함, 애정 어린 분위기를 표현할 때 자주 씁니다. “snuggle up to someone”, “snuggle up under a blanket”, “snuggle up with a book”처럼 전치사와 함께 쓰는 경우가 많습니다. 격식 있는 글보다는 가정적이고 편안한 상황에 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cuddle up
- 사람이나 동물과 애정 있게 껴안는 느낌이 더 강함
- curl up
- 몸을 둥글게 웅크리는 자세 자체에 더 초점이 있음
- nestle up
- 더 부드럽고 문학적인 느낌이 있으며, 안락하게 파고드는 뉘앙스가 있음
- settle down
- 편안히 자리를 잡는다는 뜻이지만, 포근하게 몸을 붙이거나 웅크리는 느낌은 약함
- cozy up
- 아늑하게 가까이 가거나 자리 잡는다는 뜻으로 비슷하지만, 때로는 비유적으로 누군가에게 잘 보이려 한다는 뜻도 있음
반의어
- move away
- 가까이 붙는 것이 아니라 떨어져 이동한다는 일반적인 표현
- pull away
- 붙어 있던 상태에서 몸을 빼거나 멀어진다는 느낌
- get up
- 편안히 자리 잡는 것이 아니라 자리에서 일어나는 동작
- stretch out
- 몸을 웅크리기보다 길게 뻗는 자세를 나타냄