Splinter up
구동사C2나무·유리 등이 날카로운 조각들로 쪼개지다 또는 쪼개다
phrasal verb구동사
- 1
쪼개지다, 산산이 부서지다 — 나무·유리·플라스틱 등이 가늘고 날카로운 조각들로 부서지다, 또는 그렇게 부수다C2
to break, or make something break, into thin sharp pieces
The old chair splintered up when it hit the stone floor.
낡은 의자는 돌바닥에 부딪히자 날카로운 조각들로 부서졌다.
The impact splintered the wooden door up.
그 충격으로 나무문이 산산이 갈라졌다.
유의어splinter, shatter, break up
반의어join together, mend
- 2
분열되다, 갈라지다 — 단체·의견·관계 등이 여러 작은 집단이나 파벌로 갈라지다, 또는 갈라지게 하다C2
to divide, or make a group divide, into smaller groups or factions
After the dispute, the movement began to splinter up into rival groups.
그 논쟁 이후 그 운동은 경쟁하는 여러 집단으로 갈라지기 시작했다.
Internal disagreements splintered the committee up before the vote.
내부 의견 차이가 표결 전에 위원회를 여러 파벌로 갈라놓았다.
유의어split up, break up, fragment
반의어unite, come together
뉘앙스 · 쓰임
“splinter”와 뜻이 거의 같지만, “up”은 완전히 여러 조각으로 갈라지는 느낌을 조금 더할 수 있습니다. “break up”은 더 일반적으로 ‘부서지다/해체되다’를 뜻하고, 조각이 반드시 날카롭거나 가늘다는 느낌은 없습니다. “shatter”는 유리처럼 갑자기 산산조각 나는 느낌이 강하고, “split up”은 물리적 분리뿐 아니라 사람·단체의 해체에도 더 흔히 쓰입니다.
일상 회화에서는 “The wood splintered”처럼 “splinter” 단독형이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 목적어가 대명사일 때는 “splinter it up”처럼 목적어를 동사와 “up” 사이에 두는 것이 일반적입니다. 비유적으로 단체나 의견이 작은 파벌로 갈라진다는 뜻으로도 드물게 쓸 수 있지만, 이때도 “split up,” “break up,” “splinter into groups”가 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- splinter
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 대개 “up” 없이도 같은 뜻을 나타냅니다.
- shatter
- 유리나 단단한 물체가 갑자기 산산조각 나는 느낌이 더 강합니다.
- break up
- 단체나 관계가 해체되는 일반적인 표현으로, 파벌화의 뉘앙스는 덜합니다.
- split up
- 사람이나 단체가 나뉘는 상황에서 훨씬 더 흔하고 자연스럽습니다.
- fragment
- 격식 있는 표현으로, 하나였던 것이 여러 부분으로 나뉜다는 뜻을 강조합니다.
반의어
- join together
- 여러 부분을 서로 결합한다는 뜻으로, 조각으로 갈라지는 것의 반대입니다.
- mend
- 부서지거나 손상된 것을 수리한다는 뜻입니다.
- unite
- 여러 사람이나 집단이 하나로 결합한다는 뜻입니다.
- come together
- 분리된 사람이나 집단이 모여 하나가 되는 상황에 쓰입니다.