Spring back
구동사B2원래 위치·모양·상태로 빠르게 되돌아가다
phrasal verb구동사
- 1
되튀다, 원래대로 되돌아가다 — 눌리거나 구부러지거나 당겨진 뒤 원래 위치나 모양으로 빠르게 되돌아가다B2
to return quickly to an original position or shape after being pressed, bent, stretched, or moved
The branch sprang back and hit him in the face.
나뭇가지가 휙 되돌아와 그의 얼굴을 때렸다.
This mattress springs back into shape as soon as you get up.
이 매트리스는 일어나자마자 원래 모양으로 돌아온다.
유의어snap back, bounce back, recoil
- 2
회복하다, 재기하다 — 어려움이나 충격 뒤에 빠르게 회복하다B2
to recover quickly after a problem, shock, illness, or difficult period
The company sprang back after a difficult year.
그 회사는 힘든 한 해를 보낸 뒤 빠르게 회복했다.
She was disappointed by the loss, but she soon sprang back.
그녀는 패배에 실망했지만 곧 다시 회복했다.
유의어bounce back, recover, rebound
반의어decline, deteriorate
뉘앙스 · 쓰임
bounce back은 회복의 비유적 의미로 매우 흔하고 구어적인 느낌이 강하며, spring back은 탄성으로 ‘휙 되돌아오는’ 물리적 이미지가 더 뚜렷합니다. snap back은 더 갑작스럽고 날카롭게 제자리로 돌아가는 느낌을 줍니다. rebound는 격식 있는 문맥이나 경제·수치의 회복에도 자주 쓰입니다.
고무줄, 스프링, 가지, 문 등이 제자리로 돌아오는 상황에 자주 쓰입니다. 비유적으로는 경기 침체, 부상, 실패, 충격 후 빠르게 회복하는 상황에도 사용할 수 있지만, 이때는 bounce back이 더 일반적일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- snap back
- 더 갑작스럽고 날카롭게 튕겨 돌아오는 느낌이 강하다.
- bounce back
- 일상 회화에서 회복을 말할 때 spring back보다 훨씬 더 흔하다.
- recoil
- 충격이나 반동으로 뒤로 물러나는 느낌이 강하며, 반드시 원래 모양으로 돌아간다는 뜻은 아니다.
- recover
- 가장 일반적인 동사로, 빠르고 탄력적인 느낌은 spring back보다 약하다.
- rebound
- 경제, 실적, 수치 등이 다시 상승할 때도 자주 쓰이는 다소 격식 있는 표현이다.
반의어
- stay bent
- 구부러진 상태로 남아 원래 모양으로 돌아가지 않는다는 의미이다.
- collapse
- 탄력적으로 되돌아오기보다 무너지거나 주저앉는다는 의미이다.
- decline
- 상태나 수치가 회복되지 않고 계속 나빠지는 것을 뜻한다.
- deteriorate
- 상황이나 건강 등이 더 악화된다는 더 격식 있는 표현이다.