Snap back
구동사B2갑자기 원래 상태로 돌아가다; 쏘아붙이다
phrasal verb구동사
- 1
홱 되돌아가다, 원상태로 돌아가다 — 물건이 갑자기 원래 위치나 모양으로 되돌아가다B2
to return suddenly and quickly to an original position or shape
The rubber band snapped back and hit his hand.
고무줄이 갑자기 되튀어 그의 손을 때렸다.
When I let go, the branch snapped back into place.
내가 놓자 나뭇가지가 휙 제자리로 돌아갔다.
- 2
빠르게 회복되다, 금세 회복되다 — 어려움, 병, 충격 등에서 빠르게 회복되다B2
to recover quickly from an illness, problem, shock, or difficult situation
The team snapped back after two disappointing losses.
그 팀은 실망스러운 두 번의 패배 뒤에 빠르게 회복했다.
Sales snapped back in the spring.
봄에 매출이 빠르게 회복되었다.
유의어bounce back, recover
반의어decline, deteriorate
- 3
쏘아붙이다, 톡 쏘다 — 화가 나거나 짜증스러운 말투로 즉시 쏘아붙이다C1
to answer someone immediately in a sharp, angry, or annoyed way
When he criticized her work, she snapped back at him.
그가 그녀의 일을 비판하자, 그녀는 그에게 쏘아붙였다.
"I know what I'm doing," he snapped back.
“내가 뭘 하는지 알아,” 그가 날카롭게 받아쳤다.
유의어retort, shoot back
뉘앙스 · 쓰임
spring back은 주로 물리적으로 ‘탄력 있게 되돌아가다’라는 뜻에 가깝고, bounce back은 병·실패 등에서 ‘회복하다’라는 긍정적 뉘앙스가 강합니다. snap back은 동작이나 변화가 갑작스럽고 빠르다는 느낌이 더 강합니다. 대답의 의미에서는 retort나 shoot back과 비슷하지만, snap back은 특히 짜증이나 공격적인 말투를 강조합니다.
고무줄, 나뭇가지, 문 등이 ‘탁’ 하고 원위치로 돌아가는 상황에 자주 쓰입니다. 정신이 현실로 돌아오거나, 경제·건강·기분이 빠르게 회복될 때도 쓸 수 있습니다. 말대답의 의미에서는 snap back at someone 형태가 흔하며, 다소 부정적이고 날카로운 어감을 가집니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spring back
- 탄력 때문에 되돌아가는 물리적 움직임을 더 직접적으로 나타냅니다.
- recoil
- 충격이나 반동으로 뒤로 물러나는 느낌이 더 강합니다.
- bounce back
- 실패나 병에서 다시 힘을 얻는 긍정적 회복을 더 흔하게 표현합니다.
- recover
- 가장 일반적인 말로, snap back보다 갑작스러운 느낌이 약합니다.
- retort
- 날카롭게 대답한다는 뜻이지만 snap back보다 조금 더 격식 있는 표현입니다.
- shoot back
- 빠르게 응수한다는 느낌이 강하며, 반드시 화가 난 어조는 아닐 수 있습니다.
반의어
- stay in place
- 움직이지 않고 그대로 있는 것을 뜻합니다.
- stretch out
- 늘어난 상태가 되거나 펴지는 방향을 나타냅니다.
- decline
- 상태나 수치가 나빠지거나 감소하는 것을 뜻합니다.
- deteriorate
- 상태가 점점 악화되는 것을 더 격식 있게 표현합니다.
- reply calmly
- 차분하게 대답한다는 뜻으로, snap back의 날카로운 어감과 반대입니다.
- keep quiet
- 대답하지 않고 조용히 있는 것을 뜻합니다.