LC·Dict

Sputter out

구동사C1
/ˌspʌt̬ɚ ˈaʊt//ˌspʌtər ˈaʊt/

불꽃·엔진·소리 등이 푸드덕거리며 꺼지거나 잦아들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    푸드덕거리다 멈추다, 꺼지다, 흐지부지 끝나다엔진, 불꽃, 기계, 소리 등이 불규칙한 소리를 내거나 약해지다가 멈추다; 비유적으로 힘없이 끝나다C1

    to stop, fail, or die away after making weak, irregular sounds; figuratively, to lose energy and come to a weak end

    • The old motorcycle sputtered out halfway up the hill.

      낡은 오토바이는 언덕을 오르던 중간에 푸드덕거리며 멈춰 섰다.

    • Their attempt to start a new club sputtered out after only a few meetings.

      새 동아리를 만들려던 그들의 시도는 몇 번의 모임 뒤에 흐지부지 끝났다.

  2. 2

    더듬거리며 내뱉다, 간신히 말하다말을 더듬거나 감정에 북받쳐 간신히 내뱉다C1

    to say something in a broken, hesitant, or emotional way, often with bursts or pauses

    • He sputtered out an apology before leaving the room.

      그는 방을 나가기 전에 사과의 말을 더듬거리며 내뱉었다.

    • She was so angry that she could barely sputter the words out.

      그녀는 너무 화가 나서 그 말을 간신히 더듬거리며 내뱉을 수밖에 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

go out은 단순히 불이 꺼지는 일반적 표현이고, die out은 소리·관습·종 등이 서서히 사라지는 느낌이 강합니다. fizzle out은 계획이나 활동이 기대와 달리 흐지부지 끝나는 비유적 의미가 중심입니다. sputter out은 실제로 ‘탁탁거리며 멈추는’ 소리나 움직임을 떠올리게 하며, 비유적으로도 힘이 불규칙하게 빠지며 끝나는 뉘앙스가 있습니다.

엔진, 촛불, 모닥불, 기계, 라디오 신호처럼 소리나 움직임이 약해지며 멈추는 대상과 자주 함께 씁니다. 비유적으로는 a conversation sputtered out, their campaign sputtered out처럼 대화·캠페인·노력 등이 추진력을 잃고 끝날 때 자연스럽습니다. 타동사로 쓸 때는 sputter out an answer, sputter the words out처럼 목적어가 올 수 있으며, 대명사 목적어는 보통 sputter it out처럼 동사와 out 사이에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

fizzle out
계획·활동 등이 실망스럽게 흐지부지 끝나는 비유적 의미가 더 강함
die out
소리·불·관습 등이 서서히 사라지는 뜻으로, ‘푸드덕거리는’ 소리감은 약함
go out
불이나 전등이 꺼지는 가장 일반적인 표현으로 소리나 불규칙한 멈춤의 뉘앙스는 적음
stammer out
말을 더듬는 신체적·언어적 머뭇거림에 초점이 있음
stutter out
음절을 반복하며 말을 더듬는 느낌이 더 직접적임
blurt out
깊이 생각하지 않고 갑자기 말해 버린다는 뜻으로, 더듬거림보다는 충동성이 강함

반의어

start up
기계나 엔진이 작동하기 시작한다는 뜻
flare up
불길·감정 등이 갑자기 강하게 타오르거나 격해진다는 뜻
say clearly
망설임이나 더듬거림 없이 분명하게 말한다는 뜻
articulate
생각이나 말을 명확하고 조리 있게 표현한다는 격식 있는 표현