Stink out
구동사C1informal어떤 장소를 악취로 가득 채우다
phrasal verb구동사
- 1
악취로 가득 채우다 — 어떤 장소를 매우 불쾌한 냄새로 가득 차게 하다C1
to make a place smell very unpleasant
Those old trainers are stinking the hallway out.
저 낡은 운동화들이 현관을 악취로 가득 채우고 있어.
Don't leave the fish in the bin; it'll stink the kitchen out.
생선을 쓰레기통에 두지 마. 부엌에 악취가 진동할 거야.
유의어stink up, make smell bad, reek
반의어freshen up, air out
- 2
망치다, 엉망으로 만들다 — 공연·경기·행사 등을 형편없게 해서 분위기나 장소를 망치다C2
to perform so badly that an event or place becomes unpleasant or disappointing
The band completely stank out the festival with their awful set.
그 밴드는 끔찍한 공연으로 축제 분위기를 완전히 망쳤다.
The team stank the stadium out in the second half.
그 팀은 후반전에 너무 형편없이 해서 경기장 분위기를 망쳤다.
뉘앙스 · 쓰임
“Stink up”도 비슷하게 ‘악취가 나게 하다’라는 뜻이며, 특히 미국 영어에서 더 흔합니다. “Reek of”는 어떤 것이 강한 냄새를 풍긴다는 상태를 말하는 표현이고, “stink out”은 그 냄새가 공간 전체에 퍼지게 만든다는 결과에 초점이 있습니다. “Smell”은 중립적인 ‘냄새가 나다’이지만, “stink”는 매우 불쾌한 냄새라는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
일상 대화에서 음식물 쓰레기, 상한 음식, 땀 냄새, 담배 냄새 등이 방이나 차 안 같은 공간 전체를 악취로 가득 채울 때 씁니다. 비격식적이고 다소 강한 표현이므로 공식적인 글에서는 “make the room smell unpleasant” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 영국 영어에서 특히 자연스럽고, 미국 영어에서는 “stink up”이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stink up
- 의미는 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔하게 쓰입니다.
- make smell bad
- 더 일반적이고 덜 비격식적인 표현입니다.
- reek
- 공간을 냄새로 채우는 행위보다 강한 악취가 나는 상태에 초점이 있습니다.
- bomb
- 공연이나 발표 등이 완전히 실패했다는 뜻으로, 특히 미국 영어에서 흔합니다.
- flop
- 성공하지 못했다는 뜻이지만, ‘장소 전체를 망쳤다’는 느낌은 약합니다.
- mess up
- 실수하거나 망치다는 넓은 의미의 표현으로, ‘형편없는 공연/경기’의 뉘앙스는 문맥에 따라 달라집니다.
반의어
- freshen up
- 공간이나 공기를 더 상쾌하게 만들다는 뜻입니다.
- air out
- 창문을 열거나 환기해서 냄새를 빼다는 뜻입니다.
- bring the house down
- 공연 등이 매우 큰 호응을 얻었다는 뜻입니다.
- excel
- 매우 뛰어나게 해내다는 더 일반적이고 격식 있는 표현입니다.