LC·Dict

Stomp on

구동사B2
/stɑːmp ɑːn//stɒmp ɒn/가끔 쓰임

무엇을 세게 밟다; 생각·권리 등을 짓밟다

phrasal verb구동사

  1. 1

    세게 밟다, 짓밟다발로 무엇을 세게 밟다B2

    to put your foot down hard on something

    • He stomped on the bug before it could crawl away.

      그는 벌레가 기어가기 전에 세게 밟았다.

    • Don't stomp on the flowers!

      꽃을 세게 밟지 마!

  2. 2

    짓밟다, 억누르다, 무시하다권리·감정·생각·계획 등을 무시하거나 강하게 억누르다; 짓밟다C1

    to suppress, destroy, or treat something such as a right, feeling, idea, or plan with forceful disrespect

    • The new policy stomps on workers' rights.

      그 새 정책은 노동자들의 권리를 짓밟는다.

    • She felt that her manager had stomped on every suggestion she made.

      그녀는 매니저가 자신이 한 제안을 모두 짓밟았다고 느꼈다.

뉘앙스 · 쓰임

step on은 단순히 ‘밟다’라는 일반적인 표현이고, stomp on은 힘을 주어 쿵 하고 밟는 느낌이 강합니다. trample on은 여러 번 밟거나 짓밟는 느낌이 있으며, 비유적으로 권리나 감정을 무시한다는 뜻에서 더 격식 있거나 강한 표현일 수 있습니다. crush는 결과적으로 완전히 눌러 없애거나 패배시킨다는 의미가 더 두드러집니다.

일상 대화에서 물리적으로 세게 밟는 행동을 말할 때 자주 쓰며, 화가 나거나 난폭한 동작을 묘사할 때 잘 어울립니다. 비유적 의미로는 someone’s rights, someone’s feelings, an idea, a plan 같은 추상명사와 함께 쓰여 비판적인 뉘앙스를 가집니다. 목적어는 항상 on 뒤에 오며, ‘stomp it on’처럼 분리하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

step on
더 일반적인 표현으로, 반드시 세게 밟는다는 느낌은 없습니다.
stamp on
영국 영어에서 특히 흔하며, stomp on과 매우 비슷하지만 약간 덜 구어적으로 느껴질 수 있습니다.
trample on
권리나 감정을 무시한다는 비유적 의미에서 자주 쓰이며, 다소 더 격식 있고 강한 표현입니다.
crush
반대, 희망, 계획 등을 완전히 무너뜨리거나 없앤다는 결과에 초점이 있습니다.
suppress
권력이나 제도 등을 통해 공식적으로 억누른다는 느낌이 더 강하고 격식 있는 표현입니다.

반의어

step over
밟지 않고 넘어가거나 지나간다는 뜻입니다.
avoid
무엇을 밟거나 건드리지 않도록 피한다는 일반적인 표현입니다.
respect
권리, 감정, 의견 등을 존중한다는 뜻입니다.
support
생각이나 계획을 억누르지 않고 지지한다는 뜻입니다.
uphold
권리나 원칙을 지키고 유지한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.