Swill down
구동사C2informal많은 양을 급히 마시거나, 물을 끼얹어 씻어 내다
phrasal verb구동사
- 1
벌컥벌컥 마시다, 들이켜다 — 술이나 음료를 많은 양으로 빠르고 거칠게 마시다C2
to drink a large amount of liquid quickly and greedily, especially alcohol
He swilled down three pints before dinner.
그는 저녁 식사 전에 맥주 세 파인트를 벌컥벌컥 들이켰다.
She grabbed the glass and swilled it down in one go.
그녀는 잔을 집어 들고 단숨에 벌컥 마셔 버렸다.
유의어gulp down, knock back, drink down
반의어sip
- 2
물을 끼얹어 씻다, 물로 씻어 내다 — 바닥이나 표면에 물을 끼얹어 씻어 내다C2
to clean a floor, surface, or area by pouring or throwing water over it
The staff swilled down the kitchen floor at the end of the night.
직원들은 밤이 끝날 무렵 주방 바닥에 물을 끼얹어 씻었다.
After the market closed, they swilled the yard down.
시장이 문을 닫은 뒤 그들은 마당을 물로 씻어 냈다.
유의어wash down, rinse down, hose down
반의어dirty
뉘앙스 · 쓰임
drink down이나 gulp down보다 더 거칠고 부정적인 느낌이 있으며, 특히 술을 무절제하게 들이켜는 뉘앙스가 강합니다. wash down은 ‘음식과 함께 마셔 넘기다’ 또는 ‘씻어 내리다’라는 더 일반적인 표현이고, hose down은 호스로 물을 뿌려 씻는다는 의미가 더 분명합니다.
일상적이고 다소 비격식적인 표현입니다. 사람의 음주 습관을 말할 때는 비판적이거나 못마땅한 어조가 될 수 있으므로 조심해서 사용합니다. ‘swill it down’, ‘swill the yard down’처럼 대명사는 반드시 가운데에 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gulp down
- 빠르게 삼킨다는 뜻이지만, swill down보다 덜 비판적이고 더 일반적입니다.
- knock back
- 특히 술을 빨리 마신다는 뜻의 비격식 표현으로, swill down보다 덜 지저분하거나 게걸스러운 느낌일 수 있습니다.
- drink down
- 단순히 마셔 넘긴다는 중립적인 표현으로, swill down의 부정적 뉘앙스가 약합니다.
- wash down
- 물을 사용해 씻는다는 더 일반적인 표현으로, 지역적 색채가 덜합니다.
- rinse down
- 비누나 더러움을 물로 헹궈 낸다는 느낌이 더 강합니다.
- hose down
- 호스를 사용해 물을 뿌린다는 수단이 더 분명합니다.