Wash down
구동사B2물을 뿌려 씻어 내리다; 음료로 음식·약을 삼키다
phrasal verb구동사
- 1
씻어 내리다, 물로 씻다 — 물로 표면이나 물건을 씻어 내리다B2
to clean a surface or object by washing it with water
After the barbecue, we washed down the patio.
바비큐가 끝난 뒤 우리는 테라스를 물로 씻어 냈다.
The crew washed the deck down with fresh water.
승무원들은 갑판을 민물로 씻어 내렸다.
유의어rinse down, hose down, clean
- 2
넘기다, 삼키다 — 음료를 마셔 음식이나 약을 삼키기 쉽게 하다B2
to drink something in order to help food or medicine go down your throat
She washed the pills down with a glass of water.
그녀는 물 한 잔으로 알약들을 삼켰다.
He ate a sandwich and washed it down with cold beer.
그는 샌드위치를 먹고 차가운 맥주로 넘겼다.
유의어take with, drink with, swallow
반의어spit out
뉘앙스 · 쓰임
clean은 일반적으로 ‘청소하다’라는 넓은 뜻이고, wash down은 물을 이용해 표면을 씻어 내리는 느낌이 강합니다. rinse down은 비누칠보다 ‘헹구기’에 가깝고, wash off는 표면에 묻은 특정한 것을 ‘씻어 없애다’에 초점이 있습니다. 음식·약을 넘긴다는 의미에서는 drink와 달리, wash down은 ‘마신 액체가 삼키는 것을 도와준다’는 목적이 강조됩니다.
청소 의미에서는 차, 벽, 바닥, 테이블, 배의 갑판처럼 비교적 넓거나 물을 뿌려 닦을 수 있는 표면에 자주 씁니다. 음식·약 의미에서는 보통 wash something down with water/beer/tea처럼 with 뒤에 음료가 옵니다. 일상적이고 중립적인 표현이지만, 격식 있는 문서에서는 clean, rinse, take with water 등을 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rinse down
- 비누로 닦는 것보다 물로 헹구는 느낌이 더 강합니다.
- hose down
- 호스를 사용해 물을 뿌려 씻는다는 점이 더 구체적입니다.
- clean
- 더 일반적인 표현으로, 반드시 물을 사용한다는 뜻은 아닙니다.
- take with
- 약을 물 등과 함께 복용한다는 더 중립적이고 의학적인 표현입니다.
- drink with
- 음식과 함께 무엇을 마신다는 일반적 표현이며, 삼키는 것을 돕는 느낌은 약합니다.
- swallow
- 목구멍으로 넘긴다는 행위 자체를 말하며, 음료를 사용한다는 뜻은 포함하지 않습니다.