LC·Dict

Tape off

구동사B2
US/ˌteɪp ˈɔːf/UK/ˌteɪp ˈɒf/

테이프로 구역을 막거나 표시하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    테이프로 막다, 테이프로 봉쇄하다출입을 막거나 경계를 표시하기 위해 어떤 구역을 테이프로 둘러싸다B2

    to put tape around an area in order to stop people entering it or to show its boundaries

    • Police taped off the street after the accident.

      경찰은 사고 후 그 거리를 테이프로 막았다.

    • The workers taped the area off while they repaired the ceiling.

      작업자들은 천장을 수리하는 동안 그 구역을 테이프로 막아 두었다.

  2. 2

    테이프로 가리다, 마스킹하다페인트칠이나 작업 중 보호하거나 깔끔한 경계를 만들기 위해 어떤 부분에 테이프를 붙이다B2

    to cover or protect part of a surface with tape, especially to create a clean edge before painting or doing work

    • Tape off the edges of the window before you paint the wall.

      벽을 칠하기 전에 창문 가장자리를 테이프로 가려 두세요.

    • She taped the trim off to keep paint from getting on it.

      그녀는 페인트가 묻지 않도록 몰딩 부분을 테이프로 가렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“Cordon off”는 경찰·안전 요원이 로프, 장벽, 테이프 등으로 공식적으로 구역을 통제하는 느낌이 강하고, “tape off”는 실제로 테이프를 사용한다는 점을 강조합니다. “Seal off”는 완전히 봉쇄하거나 밀폐한다는 의미가 더 강합니다. 작업 준비 상황에서는 “mask off”가 페인트가 묻지 않게 테이프 등으로 가린다는 전문적인 표현에 가깝습니다.

사고 현장, 공사 구역, 젖은 페인트 주변, 전시물 보호, 페인트칠 준비 등에서 자주 씁니다. 수동태 “be taped off” 형태가 매우 흔하며, “The area was taped off”처럼 ‘그 구역은 테이프로 막혀 있었다’라는 뜻으로 많이 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

cordon off
테이프뿐 아니라 로프나 장벽 등으로 공식적으로 통제한다는 느낌이 더 강함
mark off
출입 금지보다 경계를 표시한다는 의미가 더 중심임
seal off
완전히 봉쇄하거나 차단한다는 의미가 더 강함
mask off
페인트칠·도장 작업에서 더 전문적으로 쓰이며, 보호용 테이프나 덮개로 가린다는 뜻
cover
테이프 사용 여부를 특정하지 않는 더 일반적인 표현
protect
손상이나 오염을 막는 목적을 강조하지만 구체적인 방법은 나타내지 않음

반의어

open up
막아 둔 구역을 다시 개방한다는 뜻
let in
사람이 안으로 들어오게 허용한다는 뜻
remove the tape
붙여 둔 테이프를 떼어 낸다는 뜻
uncover
가려 두거나 덮어 둔 것을 다시 드러낸다는 뜻