Tart up
구동사C2informal~을 겉보기에 더 화려하게 꾸미다
phrasal verb구동사
- 1
화려하게 꾸미다, 겉치레하다 — 장소나 물건을 더 보기 좋게, 특히 겉으로만 화려하게 꾸미다C2
to decorate or improve the appearance of a place or thing, often in a showy or superficial way
They tarted up the old café with bright paint and new lights.
그들은 밝은 페인트와 새 조명으로 낡은 카페를 화려하게 꾸몄다.
The report was tarted up with colourful charts, but the data was still weak.
그 보고서는 화려한 차트로 그럴듯하게 꾸며졌지만, 자료는 여전히 부실했다.
유의어spruce up, dress up, decorate
반의어strip down, tone down
- 2
화려하게 차려입히다, 치장하다 — 사람을, 또는 자신을, 눈에 띄게 화려하게 차려입히거나 꾸미다C2
to dress or make someone, especially yourself, look more striking, glamorous, or showy
She tarted herself up for the party in a sequined dress.
그녀는 파티에 가려고 스팽글 드레스로 한껏 화려하게 꾸몄다.
He had been tarted up for the photo shoot, with styled hair and heavy makeup.
그는 사진 촬영을 위해 머리를 손질하고 진한 화장을 하는 등 화려하게 꾸며져 있었다.
반의어dress down, tone down
뉘앙스 · 쓰임
“spruce up”은 깔끔하게 단장한다는 긍정적·중립적 느낌이 강하고, “dress up”은 상황에 맞게 차려입거나 꾸민다는 일반적인 표현입니다. “tart up”은 더 구어적이고 영국식이며, 필요 이상으로 화려하거나 싸구려처럼 꾸민다는 비판적 뉘앙스가 섞일 수 있습니다.
주로 영국 영어의 비격식 표현입니다. 사람에게 쓰면 외모를 화려하게 꾸민다는 뜻이지만, 문맥에 따라 다소 무례하거나 성적·경멸적으로 들릴 수 있으므로 조심해서 사용합니다. 사물이나 장소에는 ‘겉모습을 보기 좋게 손보다’라는 뜻으로 흔히 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spruce up
- 더 중립적이고 긍정적으로, 깔끔하게 단장한다는 느낌이 강함
- dress up
- 차려입는다는 일반적인 표현으로, 과하게 꾸민다는 느낌은 필수적이지 않음
- decorate
- 가장 중립적인 표현으로, 화려함이나 싸구려 같은 느낌을 반드시 포함하지 않음
- doll up
- 비격식 표현으로 ‘한껏 차려입다’에 가깝고, “tart up”보다 덜 거칠 수 있음
- glam up
- 매력적이고 세련되게 화려해진다는 느낌이 강하며, 부정적 뉘앙스가 약함
반의어
- strip down
- 장식을 줄이고 단순하게 만든다는 뜻
- tone down
- 외모나 옷차림을 덜 화려하고 덜 튀게 만든다는 뜻
- dress down
- 격식을 낮추거나 편하게 입는다는 뜻