Throw dirt on
구동사C1informal~의 평판에 먹칠하다; ~에게 흙을 던지다
phrasal verb구동사
- 1
명예를 더럽히다, 헐뜯다 — 나쁜 말이나 비난으로 ~의 명예나 평판에 먹칠하다C1
to damage someone's reputation by saying negative things about them
The article threw dirt on the mayor's reputation without offering any real evidence.
그 기사는 실질적인 증거도 제시하지 않은 채 시장의 평판에 먹칠했다.
During the campaign, both candidates tried to throw dirt on each other.
선거 운동 중 두 후보는 서로의 흠을 들추며 비난하려 했다.
- 2
흙을 던지다, 먼지를 던지다 — ~ 위에 흙이나 먼지를 던지다B1
to throw soil or dirt onto someone or something
The children threw dirt on the small fire to put it out.
아이들은 작은 불을 끄려고 그 위에 흙을 던졌다.
Someone had thrown dirt on the freshly washed car.
누군가가 막 세차한 차에 흙을 던져 놓았다.
뉘앙스 · 쓰임
slander는 거짓말로 명예를 훼손한다는 법적·직접적 느낌이 강하고, smear는 조직적이거나 의도적인 흠집 내기 캠페인을 가리키는 경우가 많습니다. throw dirt on은 더 구어적이며, 상대의 평판을 더럽힌다는 이미지가 강합니다. dig up dirt on은 누군가의 약점이나 추문을 '캐내다'라는 뜻으로, throw dirt on처럼 그것을 퍼뜨리거나 비난하는 행위 자체와는 다릅니다.
비유적 의미에서는 주로 throw dirt on someone's name/reputation/image처럼 name, reputation, image와 함께 쓰입니다. 사람 자체를 목적어로 할 때도 가능하지만, 평판을 더럽힌다는 의미가 중심입니다. 격식 있는 글에서는 damage someone's reputation, discredit, defame 등을 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- smear
- 상대의 평판을 해치기 위해 의도적으로 흠집 내는 느낌이 더 강합니다.
- slander
- 거짓 발언으로 명예를 훼손한다는 법적·공식적 뉘앙스가 더 강합니다.
- discredit
- 사람이나 주장에 대한 신뢰를 떨어뜨린다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
- cover with dirt
- 흙으로 덮는 행위에 초점이 있으며, 던지는 동작은 덜 강조됩니다.
- sprinkle dirt on
- 조금씩 뿌리는 느낌으로, throw보다 힘이 약하고 양이 적을 수 있습니다.