LC·Dict

tied in knots

숙어C1
/taɪd ɪn nɑːts//taɪd ɪn nɒts/

혼란스럽거나 걱정으로 긴장한 상태

phrase

  1. 1

    걱정, 긴장, 혼란 때문에 생각이나 감정이 복잡하게 얽혀 있는 상태이다.C1

    to be very worried, tense, or confused, as if one’s thoughts or feelings are tangled

    • She was tied in knots before the interview and could barely sleep.

      그녀는 면접 전 걱정으로 잔뜩 긴장해서 거의 잠을 이루지 못했다.

    • Don’t get tied in knots over one small mistake.

      작은 실수 하나 때문에 너무 혼란스러워하거나 걱정하지 마.

  2. 2

    문제, 설명, 계획 등이 지나치게 복잡해져 이해하거나 해결하기 어려운 상태이다.C1

    to be made overly complicated or difficult to understand

    • The committee got tied in knots trying to satisfy everyone.

      위원회는 모두를 만족시키려다가 일이 지나치게 복잡하게 꼬였다.

    • The lawyer tied the witness in knots with a series of detailed questions.

      그 변호사는 세세한 질문을 연달아 던져 증인을 혼란스럽게 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

confused보다 감정적 긴장이나 복잡하게 얽힌 느낌이 강하다. anxious는 주로 불안을 뜻하지만, tied in knots는 불안과 혼란이 함께 있어 생각이 꼬인 상태를 강조한다. overthink와도 가깝지만, overthink는 ‘너무 많이 생각하는 행동’에 초점이 있고 tied in knots는 그 결과로 생긴 정신적·감정적 상태에 초점이 있다.

대개 수동형처럼 be tied in knots, get tied in knots로 쓰거나, 재귀 표현 tie yourself in knots로 쓴다. 사람의 마음 상태뿐 아니라 설명, 법, 계획 등이 ‘너무 복잡하게 꼬였다’는 뜻으로도 쓸 수 있다. 비교적 일상적이지만 너무 가벼운 상황보다는 스트레스나 혼란이 뚜렷한 상황에 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

worked up
감정적으로 흥분하거나 화가 난 상태를 더 강조한다.
anxious
불안 자체를 직접적으로 말하며, 생각이 복잡하게 꼬였다는 이미지는 덜하다.
confused
혼란스럽다는 일반적인 표현으로, 긴장이나 걱정의 뉘앙스는 약할 수 있다.
complicated
단순히 복잡하다는 뜻으로, ‘매듭처럼 꼬였다’는 비유적 느낌은 약하다.
tangled
물리적·비유적으로 얽힌 상태를 말하며, tied in knots와 이미지가 매우 가깝다.
convoluted
논리나 설명이 지나치게 복잡하다는 더 격식 있는 표현이다.

반의어

calm
감정적으로 차분하고 긴장하지 않은 상태를 뜻한다.
clear-headed
혼란 없이 침착하고 명료하게 생각하는 상태를 강조한다.
straightforward
복잡하지 않고 이해하거나 처리하기 쉬운 상태를 뜻한다.
simple
기본적이고 복잡하지 않다는 가장 일반적인 반의어이다.

어원 · 암기 팁

[English]끈이나 실이 매듭으로 얽히면 풀기 어렵다는 물리적 이미지에서 나온 표현이다. 이 이미지가 생각, 감정, 논리, 절차 등이 복잡하게 꼬여 쉽게 정리되지 않는 상태를 나타내는 비유로 확장되었다.

💡 머릿속 생각들이 줄처럼 여러 개의 매듭으로 묶여 풀리지 않는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.