Tight as a tick
숙어C1informal몹시 취했거나 배가 터질 듯이 부른 상태
phrase
- 1
술에 몹시 취한C1
Very drunk.
By midnight, Uncle Ray was tight as a tick and singing old country songs.
자정쯤에는 레이 삼촌이 잔뜩 취해서 옛 컨트리 노래를 부르고 있었다.
Don’t let him drive; he’s tight as a tick.
그 사람 운전하게 두지 마. 완전히 취했어.
- 2
음식을 많이 먹어 배가 터질 듯이 부른C1
Extremely full after eating.
After two plates of barbecue and a slice of pie, I was tight as a tick.
바비큐 두 접시와 파이 한 조각을 먹고 나니 배가 터질 듯이 불렀다.
We left Grandma’s house tight as a tick after Sunday dinner.
일요일 저녁을 먹고 할머니 댁을 나설 때 우리는 배가 빵빵하게 불러 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘drunk as a skunk’처럼 노골적이고 익살스러운 표현이지만, ‘tight as a tick’은 더 지역적·구식 느낌이 강합니다. ‘stuffed’는 배부름에만 쓰이는 일반적인 말인 반면, 이 표현은 취함과 포만감 모두에 쓰일 수 있습니다.
격식 있는 글이나 공식적인 자리에는 어울리지 않습니다. 영국 영어권에서는 의미를 바로 이해하지 못할 수 있으며, 특히 ‘tight’가 ‘인색한’이라는 뜻도 있으므로 문맥 없이 쓰면 혼동될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drunk as a skunk
- 역시 익살스럽고 비격식적인 표현이며, ‘몹시 취한’ 뜻이 더 널리 알려져 있습니다.
- wasted
- 현대 구어·속어 느낌이 더 강하며, 술이나 약물로 심하게 취한 상태를 말할 수 있습니다.
- stuffed
- 배가 매우 부르다는 뜻의 가장 일반적이고 현대적인 구어 표현입니다.
- full to bursting
- 배가 터질 만큼 부르다는 과장된 표현으로, ‘tight as a tick’보다 덜 지역적입니다.
반의어
- stone-cold sober
- 술기운이 전혀 없다는 뜻을 강조하는 표현입니다.
- sober
- 가장 일반적인 반대말로, 취하지 않은 상태를 뜻합니다.
- starving
- 몹시 배고프다는 뜻의 과장된 구어 표현입니다.
- hungry
- 배가 고픈 상태를 나타내는 일반적인 반대말입니다.
어원 · 암기 팁
[English]진드기(tick)가 피를 빨아 몸이 둥글고 팽팽하게 부푸는 모습에서 나온 비유입니다. ‘tight’는 원래 ‘팽팽한, 꽉 찬’이라는 뜻이 있고, 구어에서는 ‘술에 취한’이라는 뜻도 있어 두 의미가 결합해 쓰이게 되었습니다.
💡 피를 잔뜩 빨아 몸이 빵빵해진 진드기를 떠올리면, ‘술이나 음식으로 꽉 찬 상태’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.