Toss around
구동사B2아이디어를 가볍게 논의해 보다; 사람이나 물건을 이리저리 흔들거나 던지다
phrasal verb구동사
- 1
논의하다, 검토하다 — 아이디어, 제안, 계획, 숫자 등을 비공식적으로 이리저리 논의하거나 검토하다B2
to discuss or consider an idea, suggestion, plan, or figure informally, especially before deciding what to do
We tossed around a few ideas for the new marketing campaign.
우리는 새 마케팅 캠페인에 대한 몇 가지 아이디어를 가볍게 논의했다.
They tossed the proposal around for weeks before making a decision.
그들은 결정을 내리기 전에 몇 주 동안 그 제안을 이리저리 검토했다.
유의어discuss, consider, kick around
- 2
이리저리 던지다, 흔들다, 주고받다 — 사람이나 물건을 이리저리 거칠게 흔들거나 던지다; 공 등을 가볍게 주고받다B2
to throw someone or something around, or to move them roughly from side to side; to throw something casually between people
The huge waves tossed the boat around like a toy.
거대한 파도가 그 배를 장난감처럼 이리저리 흔들었다.
The children were tossing a ball around in the park.
아이들은 공원에서 공을 가볍게 주고받고 있었다.
유의어throw around, jostle, fling about
반의어steady, hold still
뉘앙스 · 쓰임
‘discuss’보다 덜 공식적이고 가벼운 느낌이며, 최종 결론을 내리기보다는 여러 가능성을 시험적으로 이야기한다는 뉘앙스가 있습니다. ‘kick around’와 매우 비슷하지만 ‘kick around’가 더 구어적이고 캐주얼하게 들릴 수 있습니다. 문자적 의미에서는 ‘throw around’보다 약간 더 가볍게 던지거나 이리저리 움직인다는 느낌이 날 수 있습니다.
회의, 브레인스토밍, 계획 단계에서 ‘toss around ideas/names/numbers’처럼 자주 씁니다. 격식 있는 문서에서는 ‘discuss’, ‘consider’, ‘explore’가 더 적절할 수 있습니다. 수동태로는 ‘be tossed around’가 ‘이리저리 흔들리다’ 또는 ‘아이디어가 논의되다’라는 뜻으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- discuss
- 더 일반적이고 중립적인 표현이며, 공식적인 논의에도 쓸 수 있습니다.
- consider
- 말로 논의한다기보다 마음속으로 검토하거나 신중히 생각한다는 느낌이 더 강합니다.
- kick around
- 의미가 매우 비슷하지만 더 구어적이고 캐주얼한 느낌입니다.
- throw around
- 비슷하지만 ‘throw’는 단순히 던지는 동작이 더 직접적으로 강조됩니다.
- jostle
- 주로 사람이나 물건이 부딪히며 흔들리는 상황에 쓰이고, ‘던지다’의 의미는 약합니다.
- fling about
- 더 강하고 거칠게 내던지는 느낌이 있습니다.
반의어
- decide on
- 여러 가능성을 논의하는 것이 아니라 하나를 최종적으로 선택한다는 뜻입니다.
- settle
- 논의나 불확실성을 끝내고 결론을 확정한다는 의미입니다.
- steady
- 흔들리지 않도록 안정시키거나 고정한다는 뜻입니다.
- hold still
- 움직이지 않게 가만히 잡고 있거나 멈춰 있게 한다는 의미입니다.