LC·Dict

Toss around

구동사B2
US/ˌtɑːs əˈraʊnd/UK/ˌtɒs əˈraʊnd/가끔 쓰임

아이디어를 가볍게 논의해 보다; 사람이나 물건을 이리저리 흔들거나 던지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    논의하다, 검토하다아이디어, 제안, 계획, 숫자 등을 비공식적으로 이리저리 논의하거나 검토하다B2

    to discuss or consider an idea, suggestion, plan, or figure informally, especially before deciding what to do

    • We tossed around a few ideas for the new marketing campaign.

      우리는 새 마케팅 캠페인에 대한 몇 가지 아이디어를 가볍게 논의했다.

    • They tossed the proposal around for weeks before making a decision.

      그들은 결정을 내리기 전에 몇 주 동안 그 제안을 이리저리 검토했다.

  2. 2

    이리저리 던지다, 흔들다, 주고받다사람이나 물건을 이리저리 거칠게 흔들거나 던지다; 공 등을 가볍게 주고받다B2

    to throw someone or something around, or to move them roughly from side to side; to throw something casually between people

    • The huge waves tossed the boat around like a toy.

      거대한 파도가 그 배를 장난감처럼 이리저리 흔들었다.

    • The children were tossing a ball around in the park.

      아이들은 공원에서 공을 가볍게 주고받고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘discuss’보다 덜 공식적이고 가벼운 느낌이며, 최종 결론을 내리기보다는 여러 가능성을 시험적으로 이야기한다는 뉘앙스가 있습니다. ‘kick around’와 매우 비슷하지만 ‘kick around’가 더 구어적이고 캐주얼하게 들릴 수 있습니다. 문자적 의미에서는 ‘throw around’보다 약간 더 가볍게 던지거나 이리저리 움직인다는 느낌이 날 수 있습니다.

회의, 브레인스토밍, 계획 단계에서 ‘toss around ideas/names/numbers’처럼 자주 씁니다. 격식 있는 문서에서는 ‘discuss’, ‘consider’, ‘explore’가 더 적절할 수 있습니다. 수동태로는 ‘be tossed around’가 ‘이리저리 흔들리다’ 또는 ‘아이디어가 논의되다’라는 뜻으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

discuss
더 일반적이고 중립적인 표현이며, 공식적인 논의에도 쓸 수 있습니다.
consider
말로 논의한다기보다 마음속으로 검토하거나 신중히 생각한다는 느낌이 더 강합니다.
kick around
의미가 매우 비슷하지만 더 구어적이고 캐주얼한 느낌입니다.
throw around
비슷하지만 ‘throw’는 단순히 던지는 동작이 더 직접적으로 강조됩니다.
jostle
주로 사람이나 물건이 부딪히며 흔들리는 상황에 쓰이고, ‘던지다’의 의미는 약합니다.
fling about
더 강하고 거칠게 내던지는 느낌이 있습니다.

반의어

decide on
여러 가능성을 논의하는 것이 아니라 하나를 최종적으로 선택한다는 뜻입니다.
settle
논의나 불확실성을 끝내고 결론을 확정한다는 의미입니다.
steady
흔들리지 않도록 안정시키거나 고정한다는 뜻입니다.
hold still
움직이지 않게 가만히 잡고 있거나 멈춰 있게 한다는 의미입니다.