un·gen·tle·man·ly
C1formal신사답지 않은, 무례하거나 점잖지 못한
adjective형용사
- 1
신사답지 못한, 예의 없는 — 전통적인 신사다운 예의, 공정함, 품위에 어긋나는C1〔general〕
not polite, fair, honorable, or well-behaved in the manner traditionally expected of a gentleman
His ungentlemanly remarks embarrassed everyone at the dinner.
그의 신사답지 못한 발언은 저녁 자리의 모두를 당황하게 했다.
The club condemned the player's ungentlemanly conduct after the match.
그 구단은 경기 후 그 선수의 점잖지 못한 행동을 비난했다.
뉘앙스 · 쓰임
rude는 일반적인 ‘무례한’이라는 뜻이고, impolite는 더 중립적으로 ‘예의 없는’이라는 뜻입니다. ungentlemanly는 단순히 예의가 없다는 의미를 넘어, 남성에게 기대되는 전통적 품위나 명예에 어긋난다는 평가가 들어 있습니다.
주로 남자의 행동을 비판할 때 쓰이며, 현대 영어에서는 성별 고정관념이 느껴질 수 있습니다. 공식적·문어적 맥락이나 스포츠맨십, 품위, 명예를 말하는 상황에서 더 자연스럽습니다. 일상 대화에서는 rude, unfair, inappropriate 같은 표현이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rude
- 가장 일반적인 ‘무례한’이라는 뜻으로, 성별이나 신사다움의 뉘앙스는 없다.
- discourteous
- 격식 있게 ‘예의 없는’이라는 뜻이며, ungentlemanly보다 성별 색채가 약하다.
- dishonorable
- 명예롭지 못하거나 도덕적으로 떳떳하지 않다는 의미가 더 강하다.
- improper
- 상황이나 규범에 맞지 않는다는 뜻으로, 예절뿐 아니라 절차·도덕에도 폭넓게 쓰인다.
반의어
- gentlemanly
- 예의 바르고 품위 있으며 전통적인 신사다운 태도를 나타낸다.
- courteous
- 정중하고 예의 바르다는 뜻으로, 더 현대적이고 성별 중립적이다.
- chivalrous
- 특히 여성을 배려하고 보호하려는 전통적 예절을 뜻하며, 때로 구식으로 들릴 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- ungentlemanly conduct신사답지 못한 행위
- ungentlemanly behaviour점잖지 못한 행동
- ungentlemanly remarks무례하고 품위 없는 발언
verb+object+adjective
- consider something ungentlemanly어떤 것을 신사답지 못하다고 여기다
어원 · 암기 팁
[English]영어 gentlemanly에 부정 접두사 un-이 붙어 만들어진 말입니다. gentlemanly는 ‘신사다운, 예의 바른’이라는 뜻이고, un-은 그 반대 의미를 만듭니다.
un- ‘아닌’ + gentleman ‘신사’ + -ly ‘~다운’
💡 gentleman이 ‘신사’이고 un-은 ‘아님’이므로, ungentlemanly는 ‘신사답지 않은’으로 기억하면 쉽습니다.