Warm over
구동사B2음식을 다시 데우거나, 낡은 생각·작품을 새것처럼 다시 내놓다.
phrasal verb구동사
- 1
- 2
재탕하다, 다시 우려먹다 — 낡은 생각, 이야기, 농담, 작품 등을 거의 바꾸지 않고 다시 사용하거나 제시하다.C1
To reuse or present old ideas, stories, jokes, or material again with little or no change.
The speech sounded like a warmed-over version of last year's campaign message.
그 연설은 작년 선거 메시지를 재탕한 것처럼 들렸다.
The movie just warms over the same plot we have seen a hundred times before.
그 영화는 우리가 전에 수없이 본 똑같은 줄거리를 그저 재탕할 뿐이다.
반의어innovate, freshen up
뉘앙스 · 쓰임
음식에 대해 warm over는 reheat와 거의 같지만, reheat가 더 일반적이고 중립적이며, warm up은 일상 회화에서 더 흔합니다. 비유적 의미에서는 rehash와 비슷하지만, warm over는 ‘낡은 것을 다시 데운 것처럼 신선하지 않다’는 뉘앙스가 강합니다. 특히 warmed-over는 ‘재탕한, 진부한’이라는 형용사로 자주 쓰입니다.
미국 영어에서 비교적 더 자연스럽게 들리며, 영국 영어에서는 음식에 대해 reheat나 warm up이 더 흔합니다. 비유적 용법은 대개 비판적 맥락에서 쓰이며, 보고서·연설·영화·아이디어 등이 새롭지 않다는 뜻을 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reheat
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 음식이나 액체를 다시 데울 때 폭넓게 쓴다.
- warm up
- 일상 회화에서 흔하며, 음식을 완전히 뜨겁게 하기보다 먹기 좋게 데운다는 느낌도 있다.
- rehash
- 낡은 내용을 새로움 없이 다시 다룬다는 비판적 뉘앙스가 강하다.
- recycle
- 아이디어나 자료를 다시 쓴다는 뜻으로, 문맥에 따라 중립적일 수도 부정적일 수도 있다.
반의어
- cool down
- 뜨거운 것을 식힌다는 뜻으로 방향이 반대이다.
- chill
- 음식이나 음료를 차갑게 만든다는 뜻이다.
- innovate
- 새로운 방법이나 아이디어를 만들어 낸다는 뜻이다.
- freshen up
- 기존의 것을 더 새롭고 생기 있게 만든다는 뜻으로, 단순한 재탕과 반대되는 느낌이다.