LC·Dict

Weigh down on

구동사B2
US/weɪ daʊn ɑːn/UK/weɪ daʊn ɒn/가끔 쓰임

걱정·책임·무게 등이 마음이나 몸을 짓누르다

phrasal verb구동사

  1. 1

    짓누르다, 부담을 주다걱정, 책임, 죄책감 등이 사람의 마음을 무겁게 하거나 부담을 주다B2

    If a worry, responsibility, or feeling weighs down on someone, it makes them feel troubled, tired, or emotionally burdened.

    • The pressure of supporting his family was weighing down on him.

      가족을 부양해야 한다는 압박감이 그를 짓누르고 있었다.

    • Guilt about what she had said weighed down on her for weeks.

      그녀가 한 말에 대한 죄책감이 몇 주 동안 그녀의 마음을 무겁게 했다.

    유의어weigh on, burden, oppress

    반의어relieve, lift

  2. 2

    누르다, 짓누르다무거운 물건이나 압력이 신체나 사물 위를 누르다B2

    If a physical weight weighs down on someone or something, it presses heavily on them or it.

    • The heavy backpack weighed down on her shoulders.

      무거운 배낭이 그녀의 어깨를 짓눌렀다.

    • Wet snow was weighing down on the branches.

      젖은 눈이 나뭇가지를 무겁게 누르고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘weigh on/upon’은 더 흔하고 자연스러운 표현으로, 주로 걱정이나 죄책감이 마음에 부담을 준다는 뜻입니다. ‘weigh down’은 ‘someone down’처럼 사람을 직접 목적어로 받아 기운을 꺾거나 부담을 준다는 의미가 강합니다. ‘weigh down on’은 이 둘의 느낌이 섞여, 무언가가 위에서 계속 누르는 듯한 압박감을 강조합니다.

일상 대화와 글에서 모두 쓸 수 있지만, ‘weigh on’보다 빈도는 낮습니다. 주어로는 worries, responsibilities, guilt, debt, pressure, heat, weight 같은 부담이나 압박을 나타내는 명사가 자주 옵니다. 사람이나 신체 부위는 on 뒤에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

weigh on
가장 흔한 동의 표현으로, 마음의 부담이나 걱정을 말할 때 더 자연스럽다.
burden
더 일반적인 단어로, 사람에게 책임이나 부담을 지운다는 뜻이 강하다.
oppress
더 격식 있고 강한 표현으로, 정신적으로 억누르거나 압박한다는 느낌이 크다.
press down on
물리적으로 아래로 누른다는 의미가 더 직접적이다.
bear down on
무게나 압력이 강하게 가해지는 느낌을 주며, 위협적인 압박에도 쓰인다.

반의어

relieve
걱정이나 고통을 덜어 주다는 뜻이다.
lift
부담감이나 우울한 기분이 사라지거나 가벼워진다는 느낌이다.
lift off
위에서 누르던 것이 떨어져 나가거나 들려서 압력이 사라진다는 뜻이다.
lighten
무게나 부담을 가볍게 하다는 뜻이다.