Weigh in
구동사B2의견을 내다; 경기 전 공식적으로 체중을 재다
phrasal verb구동사
- 1
의견을 내다, 끼어들다 — 토론이나 논쟁에 참여하여 의견을 말하다B2
to join a discussion or argument by giving your opinion
Several experts weighed in on the causes of the housing crisis.
여러 전문가들이 주택 위기의 원인에 대해 의견을 냈다.
She finally weighed in with a practical suggestion.
그녀는 마침내 실용적인 제안을 내놓으며 논의에 참여했다.
유의어comment, chime in, contribute
- 2
계체하다, 체중을 재다 — 경기 전에 선수 등이 공식적으로 체중을 재다B2
to have your weight officially measured before taking part in a competition
The fighters will weigh in the day before the match.
선수들은 경기 전날 공식 계체를 할 것이다.
He weighed in two pounds over the limit and had to lose weight quickly.
그는 제한 체중보다 2파운드 초과한 상태로 계체를 해서 급히 감량해야 했다.
- 3
무게가 나가다 — 특정 무게가 나가다C1
to have a particular weight, especially a large or notable one
The newborn elephant weighed in at 120 kilograms.
그 갓 태어난 코끼리는 몸무게가 120킬로그램이었다.
The package weighed in at nearly 30 pounds.
그 소포는 무게가 거의 30파운드나 나갔다.
뉘앙스 · 쓰임
comment는 단순히 ‘논평하다’라는 넓은 말이고, chime in은 대화에 가볍게 끼어드는 느낌이 강합니다. weigh in은 어떤 사안에 대해 입장을 보태거나 영향력 있는 의견을 내는 뉘앙스가 있으며, weigh in on/about something 형태가 흔합니다. 스포츠 의미에서는 give an opinion과 전혀 관련 없이 ‘공식 계체를 하다’라는 전문적 의미로 쓰입니다.
의견을 말할 때는 보통 weigh in on something, weigh in with a comment/an opinion 형태로 씁니다. 격식적인 글과 뉴스에서도 자주 쓰이지만, 일상 대화에서도 자연스럽습니다. 스포츠 문맥에서는 weigh in before the fight처럼 쓰며, 명사형 weigh-in은 ‘계체, 계체량’이라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- comment
- 가장 일반적인 말로, 토론에 참여한다는 느낌은 weigh in보다 약합니다.
- chime in
- 대화 중간에 가볍게 끼어든다는 구어적 느낌이 강합니다.
- contribute
- 의견·정보·도움을 보탠다는 뜻으로 더 중립적이고 폭넓게 쓰입니다.
- be weighed
- 단순히 체중을 재는 것을 말하며, weigh in처럼 경기 전 공식 절차라는 느낌은 덜합니다.
- register one's weight
- 공식적으로 체중이 기록된다는 점을 더 설명적으로 나타냅니다.
- weigh
- 가장 기본적인 표현이며, weigh in at은 수치가 인상적이거나 공식적으로 언급되는 느낌이 있습니다.
- tip the scales at
- 특정 무게가 나간다는 뜻의 관용적 표현으로, 큰 무게를 강조할 때 자주 쓰입니다.
반의어
- stay out of
- 논쟁이나 상황에 관여하지 않는다는 뜻입니다.
- keep quiet
- 말하지 않고 침묵한다는 뜻으로, 의견을 내지 않는 것에 초점이 있습니다.