Whale away
구동사C2informal/weɪl əˈweɪ/
계속 세게 때리거나 열심히 계속하다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
열심히 계속하다, 끈질기게 하다 — 어떤 일을 힘차게 또는 끈질기게 계속하다C2
to continue working at or doing something energetically and persistently
She whaled away at the problem until she finally solved it.
그녀는 마침내 풀 때까지 그 문제에 끈질기게 매달렸다.
The committee kept whaling away at the budget proposal all afternoon.
위원회는 오후 내내 예산안을 계속 열심히 검토했다.
뉘앙스 · 쓰임
"hit"보다 반복적이고 거친 느낌이 강하며, "beat"나 "bash"와 비슷하지만 더 구어적입니다. "hammer away at"은 실제로 치는 의미와 함께 주장·문제 해결을 끈질기게 한다는 의미가 더 흔하고, "whale away"는 물리적으로 세게 때리는 장면에 특히 잘 어울립니다.
목적어를 바로 붙이지 않고 보통 전치사 "at" 또는 "on"을 사용합니다. 예: "whale away at the punching bag", "whale away on the drums". 사람을 때린다는 의미로 쓰면 폭력적이고 거친 표현이므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bash away
- 반복해서 세게 때린다는 뜻으로 비슷하지만, "bash away"가 조금 더 일반적이고 물건을 두드리는 느낌이 강합니다.
- beat
- 더 기본적인 단어로, 반복성이나 계속성은 문맥으로 보충해야 합니다.
- pound
- 무겁고 둔탁하게 치는 느낌이 강하며, "whale away"보다 덜 구어적입니다.
- hammer away at
- 끈질기게 계속한다는 의미가 더 일반적이며, 논점이나 문제를 계속 다룰 때도 자주 씁니다.
- work away at
- 더 중립적이고 덜 거친 표현입니다.
- keep at
- 포기하지 않고 계속한다는 뜻의 일상적 표현으로, 힘차게 몰아붙이는 느낌은 약합니다.