LC·Dict

Whip out

구동사B2informal
US/ˈwɪp ˈaʊt/UK보통

무엇을 빠르게 꺼내거나 재빨리 만들어 내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    재빨리 꺼내다, 휙 꺼내다무엇을 매우 빠르게 꺼내다B2

    to take something out very quickly and suddenly

    • She whipped out her phone and took a picture.

      그녀는 휴대폰을 휙 꺼내 사진을 찍었다.

    • The waiter whipped a notebook out of his pocket.

      웨이터는 주머니에서 수첩을 재빨리 꺼냈다.

  2. 2

    재빨리 만들다, 뚝딱 만들다글, 그림, 음식, 결과물 등을 짧은 시간 안에 재빨리 만들어 내다C1

    to produce, prepare, or finish something quickly

    • He whipped out a short report before the meeting.

      그는 회의 전에 짧은 보고서를 재빨리 써냈다.

    • The designer whipped out three sketches in ten minutes.

      그 디자이너는 10분 만에 스케치 세 장을 뚝딱 그려 냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘take out’은 단순히 ‘꺼내다’라는 중립적인 표현이고, ‘whip out’은 훨씬 더 빠르고 갑작스러운 동작을 강조합니다. ‘pull out’도 ‘꺼내다’라는 뜻이지만 속도감이 필수는 아니며, 때로는 ‘빼내다/철수하다’라는 다른 뜻도 있습니다. ‘whip up’은 주로 음식이나 아이디어 등을 ‘뚝딱 만들다’에 가깝고, ‘whip out’은 이미 가지고 있던 것을 빠르게 꺼내거나 결과물을 빠르게 내놓는 느낌입니다.

일상 회화와 가벼운 글에서 자주 쓰이며, 공식적인 문서에서는 ‘take out’, ‘produce’, ‘prepare quickly’ 등이 더 적절할 수 있습니다. 목적어가 대명사일 때는 반드시 중간에 넣어 ‘whip it out’, ‘whip them out’처럼 씁니다. 단, ‘whip it out’은 문맥에 따라 남성 성기를 꺼낸다는 노골적이고 저속한 의미로 들릴 수 있으므로, 물건이 무엇인지 분명하지 않은 상황에서는 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

take out
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 빠르거나 갑작스럽다는 느낌은 약하다.
pull out
꺼내는 동작을 나타내지만 ‘whip out’보다 속도감이나 즉흥성이 덜하다.
produce
격식 있는 표현으로, 숨겨 두었거나 가지고 있던 것을 제시한다는 느낌이 있다.
dash off
글이나 그림 등을 빠르게 해치우듯 만들 때 쓰며, 다소 서둘러 완성했다는 느낌이 강하다.
knock out
비격식 표현으로, 일을 빠르게 완성하거나 생산해 낸다는 뜻이지만 ‘whip out’보다 결과물 완성에 초점이 있다.
whip up
특히 음식이나 아이디어, 분위기 등을 빠르게 만들어 낼 때 자주 쓰며, ‘꺼내다’의 의미는 없다.

반의어

put away
꺼내는 것이 아니라 제자리에 넣어 두거나 치운다는 뜻이다.
put back
꺼낸 것을 원래 있던 곳에 다시 넣는다는 뜻이다.
labor over
오랜 시간 공들여 작업한다는 뜻으로, 빠르게 만들어 내는 ‘whip out’과 반대된다.
take one's time
서두르지 않고 천천히 한다는 뜻이다.