LC·Dict

Wig out

구동사C1informal
/ˌwɪɡ ˈaʊt/가끔 쓰임

몹시 당황하거나 흥분하다; 누군가를 불안하게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    평정심을 잃다, 멘붕하다몹시 놀라거나 불안하거나 흥분해서 평정심을 잃다C1

    to become very upset, anxious, frightened, or excited, often in a sudden or exaggerated way

    • She completely wigged out when she saw the spider on her pillow.

      그녀는 베개 위에 거미가 있는 것을 보고 완전히 기겁했다.

    • Don't wig out—we still have plenty of time to fix the problem.

      멘붕 오지 마. 아직 문제를 해결할 시간이 충분해.

  2. 2

    불안하게 하다, 놀라게 하다누군가를 몹시 불안하게 하거나 놀라게 하다C1

    to make someone feel very upset, nervous, frightened, or disturbed

    • That strange noise in the hallway really wigged me out.

      복도에서 난 그 이상한 소리가 나를 정말 불안하게 했다.

    • The idea of speaking in front of hundreds of people wigs him out.

      수백 명 앞에서 말한다는 생각은 그를 몹시 긴장하게 만든다.

    유의어freak out, unnerve, scare

    반의어calm, reassure

뉘앙스 · 쓰임

“Freak out”과 매우 비슷하지만, “wig out”은 더 구어적이고 약간 유머러스하거나 과장된 느낌이 날 수 있습니다. “Panic”은 실제 공포나 위급함 때문에 당황하는 느낌이 더 강하고, “lose it”은 감정 통제력을 잃는 데 초점이 있습니다. 타동사 “wig someone out”은 “scare”보다 반드시 무섭게 한다기보다 불안하고 이상한 기분이 들게 한다는 뉘앙스가 강합니다.

비격식 회화에서 쓰며, 특히 미국 영어에서 자연스럽습니다. 타동사로 쓸 때는 분리형으로, 대명사는 반드시 중간에 와야 합니다: “It wigged me out”는 자연스럽지만 “It wigged out me”는 틀립니다. 형용사처럼 “wigged out”이라고도 자주 말해 “당황한, 불안한, 정신없는” 상태를 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

freak out
타동사로도 비슷하게 쓰이며, 더 흔한 표현입니다.
panic
실제 위험이나 긴급 상황 때문에 공황 상태가 되는 느낌이 더 강합니다.
lose it
화, 슬픔, 스트레스 등으로 감정 통제력을 잃는 데 초점이 있습니다.
unnerve
더 격식 있는 말로, 자신감이나 침착함을 잃게 한다는 뜻입니다.
scare
두려움을 느끼게 한다는 뜻이 더 직접적입니다.

반의어

calm down
흥분하거나 불안한 상태에서 진정하는 것을 뜻합니다.
keep cool
어려운 상황에서도 침착함을 유지한다는 뜻입니다.
calm
누군가의 불안이나 흥분을 가라앉힌다는 뜻입니다.
reassure
걱정하지 않도록 안심시키는 것을 뜻합니다.