LC·Dict

woe·be·gone

C2literary
US/ˈwoʊbɪɡɔːn/UK/ˈwəʊbɪɡɒn/드물게 쓰임

몹시 슬퍼 보이는, 비참해 보이는

adjective형용사

  1. 1

    비통한, 낙담한, 애처로운몹시 슬프거나 낙담한 모습의; 비참하고 애처로워 보이는C2general

    looking or feeling very sad, miserable, or pitiful

    • He stood at the door with a woe-begone face.

      그는 몹시 슬퍼 보이는 얼굴로 문 앞에 서 있었다.

    • The child gave me a woe-begone look after losing the game.

      그 아이는 경기에서 진 뒤 애처로운 표정으로 나를 바라보았다.

  2. 2

    초라한, 음울한, 황폐한초라하고 음울한; 형편없거나 버려진 듯한 상태의C2general

    looking shabby, dismal, or in a sorry state

    • The woe-begone house leaned under the winter rain.

      그 초라하고 음울한 집은 겨울비 속에 기울어져 있었다.

    • A woe-begone garden stretched behind the empty hotel.

      빈 호텔 뒤로 버려진 듯 음울한 정원이 펼쳐져 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

sad는 가장 일반적인 ‘슬픈’이고, miserable은 더 강한 고통이나 비참함을 나타냅니다. dejected는 실망해서 기운이 빠진 느낌이 강하며, forlorn은 외롭고 버려진 듯한 애처로움을 줍니다. woe-begone은 얼굴이나 분위기가 ‘세상의 근심을 다 짊어진 듯’ 보인다는 문학적이고 과장된 뉘앙스가 있습니다.

현대 영어에서는 hyphen 없이 woebegone으로 쓰는 경우가 더 많습니다. woe-begone은 시, 소설, 풍자적 묘사, 또는 일부러 고풍스럽게 말할 때 어울립니다. 평범한 회화에서 쓰면 다소 과장되거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

forlorn
외롭고 버려진 듯한 애처로움이 더 강함
dejected
실망이나 실패로 풀이 죽은 상태를 더 직접적으로 나타냄
miserable
불행하고 괴로운 상태를 더 일반적으로 나타냄
shabby
낡고 초라한 외형에 더 초점을 둠
dismal
어둡고 우울한 분위기를 더 강조함
sorry-looking
상태가 형편없어 보인다는 구어적 표현

반의어

cheerful
밝고 기분 좋은 상태를 나타내는 일반적인 반대말
happy
슬픔이 없는 기쁘거나 만족한 상태를 나타냄
splendid
훌륭하고 인상적인 모습을 나타냄
well-kept
건물이나 장소가 잘 관리된 상태를 나타냄

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a woe-begone face몹시 슬퍼 보이는 얼굴
  • a woe-begone expression애처로운 표정
  • a woe-begone look비참해 보이는 눈빛
  • a woe-begone figure초라하고 애처로운 모습

verb+adjective

  • look woe-begone몹시 슬퍼 보이다

어원 · 암기 팁

[Middle English]Middle English의 wo begon에서 왔으며, 원래는 ‘슬픔에 둘러싸인, 슬픔에 사로잡힌’이라는 뜻이었습니다. woe는 ‘비애, 고통’을 뜻하고, begone은 여기서 현대어의 go away라는 뜻이 아니라 ‘둘러싸인, 영향을 받은’이라는 옛 분사적 의미와 관련됩니다.

woe ‘슬픔, 비애’ + begone ‘둘러싸인/사로잡힌’에 해당하는 옛 형태

💡 woe는 ‘큰 슬픔’이라는 뜻이므로, woe-begone은 ‘슬픔에 완전히 잠긴 얼굴’이라고 떠올리면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 14th century