Aid and abet
숙어C1formal범죄나 잘못을 돕거나 부추기다
phrase
- 1
누군가가 범죄를 저지르도록 돕거나 부추기다C1
to help, encourage, or support someone in committing a crime
She was accused of aiding and abetting the robbery.
그녀는 그 강도 사건을 돕고 방조한 혐의로 기소되었다.
Anyone who knowingly provides false documents may be charged with aiding and abetting fraud.
허위 서류를 알고도 제공하는 사람은 사기 방조 혐의로 기소될 수 있다.
- 2
비유적으로, 나쁜 행동이나 바람직하지 않은 일을 가능하게 하거나 조장하다C1
to help make bad or undesirable behavior possible, often in a non-legal or figurative sense
The manager did not steal the money, but his silence aided and abetted the corruption.
그 관리자가 돈을 훔친 것은 아니지만, 그의 침묵은 부패를 돕고 조장했다.
By ignoring the bullying, the school was effectively aiding and abetting it.
괴롭힘을 무시함으로써 학교는 사실상 그것을 방조하고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“help”는 중립적으로 ‘돕다’라는 뜻이지만, “aid and abet”은 범죄·불법·비윤리적 행동을 돕는다는 부정적이고 법률적인 뉘앙스가 있습니다. “assist”보다 훨씬 공식적이며, “encourage”보다 실제 도움이나 공범적 관여를 더 강하게 암시할 수 있습니다.
일상적인 도움에는 보통 쓰지 않으며, 범죄나 비난받을 행동과 관련해 사용합니다. 법률 문맥에서는 “aid and abet someone in doing something” 또는 “be charged with aiding and abetting” 형태가 흔합니다. 농담이나 과장으로 쓸 수는 있지만, 기본적으로는 무거운 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- assist in a crime
- 의미는 비슷하지만 더 설명적이고 법률 관용구 느낌은 약합니다.
- be an accomplice to
- 범죄에 함께 가담한 사람이라는 신분이나 역할을 더 강조합니다.
- facilitate
- 어떤 일이 가능하거나 쉬워지게 한다는 뜻으로, 반드시 범죄를 뜻하지는 않습니다.
- enable
- 나쁜 행동을 가능하게 하거나 계속하게 한다는 뜻으로, 법률적 느낌은 덜합니다.
- encourage
- 직접적인 도움보다는 말이나 태도로 부추기는 느낌이 강합니다.
- abet
- 단독으로도 ‘방조하다’라는 뜻이지만, 현대 영어에서는 “aid and abet” 형태가 더 자주 보입니다.
반의어
- prevent
- 범죄나 잘못된 일이 일어나지 못하게 막는다는 뜻입니다.
- hinder
- 진행을 방해한다는 뜻으로, 법률적 책임의 반대 개념은 아닐 수 있습니다.
- report
- 잘못이나 범죄를 당국에 알린다는 뜻으로, 방조와 반대되는 행동을 나타낼 수 있습니다.
- discourage
- 나쁜 행동을 하지 못하게 말리거나 의욕을 꺾는다는 뜻입니다.
- oppose
- 어떤 행동이나 계획에 반대한다는 넓은 의미입니다.
- intervene
- 문제 상황에 개입하여 막거나 바꾸려 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English legal usage; from Old French and Latin roo]“Aid”는 고대 프랑스어와 라틴어 계통의 ‘돕다’에서 왔고, “abet”은 고대 프랑스어에서 ‘부추기다, 선동하다’라는 의미로 발전했습니다. 영어 법률 문체에서는 비슷한 뜻의 단어 두 개를 짝지어 쓰는 표현이 많았는데, “aid and abet”도 그런 법률적 중복 표현의 하나입니다.
💡 “aid”는 ‘도움’, “abet”은 ‘나쁜 일을 부추김’으로 기억하면, “aid and abet” = ‘나쁜 일을 하도록 돕고 부추기다’로 연결할 수 있습니다.