LC·Dict

Aid and abet

숙어C1formal
US/ˌeɪd ən əˈbet/

범죄나 잘못을 돕거나 부추기다

phrase

  1. 1

    누군가가 범죄를 저지르도록 돕거나 부추기다C1

    to help, encourage, or support someone in committing a crime

    • She was accused of aiding and abetting the robbery.

      그녀는 그 강도 사건을 돕고 방조한 혐의로 기소되었다.

    • Anyone who knowingly provides false documents may be charged with aiding and abetting fraud.

      허위 서류를 알고도 제공하는 사람은 사기 방조 혐의로 기소될 수 있다.

  2. 2

    비유적으로, 나쁜 행동이나 바람직하지 않은 일을 가능하게 하거나 조장하다C1

    to help make bad or undesirable behavior possible, often in a non-legal or figurative sense

    • The manager did not steal the money, but his silence aided and abetted the corruption.

      그 관리자가 돈을 훔친 것은 아니지만, 그의 침묵은 부패를 돕고 조장했다.

    • By ignoring the bullying, the school was effectively aiding and abetting it.

      괴롭힘을 무시함으로써 학교는 사실상 그것을 방조하고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“help”는 중립적으로 ‘돕다’라는 뜻이지만, “aid and abet”은 범죄·불법·비윤리적 행동을 돕는다는 부정적이고 법률적인 뉘앙스가 있습니다. “assist”보다 훨씬 공식적이며, “encourage”보다 실제 도움이나 공범적 관여를 더 강하게 암시할 수 있습니다.

일상적인 도움에는 보통 쓰지 않으며, 범죄나 비난받을 행동과 관련해 사용합니다. 법률 문맥에서는 “aid and abet someone in doing something” 또는 “be charged with aiding and abetting” 형태가 흔합니다. 농담이나 과장으로 쓸 수는 있지만, 기본적으로는 무거운 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

assist in a crime
의미는 비슷하지만 더 설명적이고 법률 관용구 느낌은 약합니다.
be an accomplice to
범죄에 함께 가담한 사람이라는 신분이나 역할을 더 강조합니다.
facilitate
어떤 일이 가능하거나 쉬워지게 한다는 뜻으로, 반드시 범죄를 뜻하지는 않습니다.
enable
나쁜 행동을 가능하게 하거나 계속하게 한다는 뜻으로, 법률적 느낌은 덜합니다.
encourage
직접적인 도움보다는 말이나 태도로 부추기는 느낌이 강합니다.
abet
단독으로도 ‘방조하다’라는 뜻이지만, 현대 영어에서는 “aid and abet” 형태가 더 자주 보입니다.

반의어

prevent
범죄나 잘못된 일이 일어나지 못하게 막는다는 뜻입니다.
hinder
진행을 방해한다는 뜻으로, 법률적 책임의 반대 개념은 아닐 수 있습니다.
report
잘못이나 범죄를 당국에 알린다는 뜻으로, 방조와 반대되는 행동을 나타낼 수 있습니다.
discourage
나쁜 행동을 하지 못하게 말리거나 의욕을 꺾는다는 뜻입니다.
oppose
어떤 행동이나 계획에 반대한다는 넓은 의미입니다.
intervene
문제 상황에 개입하여 막거나 바꾸려 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English legal usage; from Old French and Latin roo]“Aid”는 고대 프랑스어와 라틴어 계통의 ‘돕다’에서 왔고, “abet”은 고대 프랑스어에서 ‘부추기다, 선동하다’라는 의미로 발전했습니다. 영어 법률 문체에서는 비슷한 뜻의 단어 두 개를 짝지어 쓰는 표현이 많았는데, “aid and abet”도 그런 법률적 중복 표현의 하나입니다.

💡 “aid”는 ‘도움’, “abet”은 ‘나쁜 일을 부추김’으로 기억하면, “aid and abet” = ‘나쁜 일을 하도록 돕고 부추기다’로 연결할 수 있습니다.