at a time
숙어A2한 번에, 한 번 할 때마다
phrase
- 1
한 번에, 한 번마다 — 한 번 할 때마다 특정 수나 양으로; 한 번에A2
in a particular number or amount on each occasion
The elevator can carry only six people at a time.
그 엘리베이터는 한 번에 여섯 명만 태울 수 있다.
Add the flour a little at a time and keep stirring.
밀가루를 조금씩 넣으면서 계속 저어라.
- 2
하나씩, 한 명씩, 차례로 — 하나씩 또는 한 명씩 차례로; 동시에 하지 않고 순서대로A2
one after another, rather than all together
Please speak one at a time so I can understand you.
제가 알아들을 수 있게 한 번에 한 사람씩 말씀해 주세요.
The students entered the room one at a time.
학생들은 한 명씩 차례로 방에 들어갔다.
뉘앙스 · 쓰임
“at a time”은 ‘한 번 할 때마다’라는 반복적·단위적 의미가 강합니다. “at once”는 ‘즉시’ 또는 ‘한꺼번에’라는 뜻이고, “at the same time”은 ‘동시에’ 또는 ‘그렇지만’의 뜻이 될 수 있습니다. “at one time”은 보통 ‘예전에는’ 또는 문맥에 따라 ‘한때/동시에’라는 의미이므로 “at a time”과 다릅니다.
수량 표현 뒤에 놓이는 경우가 많습니다: “one at a time,” “three at a time,” “a little at a time.” 단독으로도 쓰일 수 있지만, 보통 앞에 ‘얼마나/몇 개씩’을 나타내는 말이 있어야 자연스럽습니다. “one time”은 ‘한 번’이라는 횟수 자체를 말할 때 쓰며, “one at a time”처럼 ‘하나씩 차례로’라는 뜻과는 다릅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- per time
- 의미는 비슷하지만 일상 회화에서는 덜 자연스럽고, 수량 설명이나 기술적 문맥에서 제한적으로 쓰입니다.
- in one go
- ‘한 번에 해치우다’라는 느낌이 더 강하며, 주로 영국식·비격식 표현입니다.
- one by one
- 거의 같은 뜻이지만 ‘하나씩 순서대로’라는 배열이나 진행 순서를 더 직접적으로 강조합니다.
- in turn
- 정해진 차례나 순번에 따라 한다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- all at once
- 여러 개나 여러 일을 나누지 않고 한꺼번에 한다는 뜻입니다.
- separately over time
- 반의어라기보다 ‘한 번의 단위’가 아니라 긴 기간에 걸쳐 따로따로라는 점을 강조합니다.
- all together
- 모두가 동시에 또는 한데 모여 한다는 뜻입니다.
- simultaneously
- 격식 있는 표현으로, 여러 일이 정확히 같은 시간에 일어남을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사 “at”에 부정관사 “a”와 명사 “time”이 결합한 표현으로, 문자 그대로는 ‘한 번의 시간/기회에’라는 뜻에서 ‘한 번 할 때마다’라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 “a time”을 ‘한 번의 기회’로 생각하면 쉽습니다. 예를 들어 “one at a time”은 ‘한 번의 기회에 하나’이므로 ‘하나씩’이라는 뜻이 됩니다.