LC·Dict

at·ta·boy

B2informal
US/ˈæt̬əˌbɔɪ/UK/ˈætəˌbɔɪ/드물게 쓰임

잘했어!; 잘한다!; 칭찬이나 격려의 말

interjection감탄사

  1. 1

    잘했어!, 잘한다!잘했어!, 잘한다! 하고 칭찬하거나 격려할 때 쓰는 말B2general

    used to praise or encourage someone, especially a boy or man

    • Attaboy, Max! You finished the race.

      잘했어, 맥스! 경주를 끝까지 마쳤구나.

    • Attaboy! Keep your eye on the ball.

      좋아! 공에서 눈을 떼지 마.

    유의어good job, well done, way to go

    반의어boo

noun명사

  1. 1

    칭찬, 격려의 말칭찬이나 격려의 말; 잘했다는 말C1general

    a word, remark, or act of praise or encouragement

    • He got an attaboy from the coach after practice.

      그는 연습 후 코치에게 잘했다는 말을 들었다.

    • The manager handed out attaboys but no raises.

      그 관리자는 칭찬만 했지 임금 인상은 해 주지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

“good job”은 가장 중립적이고 널리 쓰이는 칭찬 표현입니다. “way to go”는 더 활기차고 캐주얼한 느낌입니다. “attaboy”는 더 구어적이고 친근하지만, 남성에게 하는 말이라는 뉘앙스가 있어 상황에 따라 구식이거나 윗사람이 아랫사람을 다독이는 듯하게 들릴 수 있습니다.

친구, 가족, 코치가 남자아이·남성에게 격려할 때 자연스럽습니다. 공식적인 자리나 직장에서는 상대를 낮춰 보는 느낌을 줄 수 있으므로 “Good job,” “Well done,” “Great work”가 더 안전합니다. 여성에게는 대응 표현으로 “attagirl”이 있지만, 이 역시 상황에 따라 가볍거나 구식으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

good job
더 중립적이고 성별과 상황에 덜 구애받는 표현입니다.
well done
조금 더 단정하고 공식적인 상황에서도 쓸 수 있습니다.
way to go
비격식적이고 활기찬 칭찬 표현입니다.
praise
가장 일반적인 말로, 공식·비공식 상황 모두에서 쓸 수 있습니다.
compliment
특정 행동이나 성질에 대한 칭찬 한마디를 가리킵니다.
pat on the back
격려나 인정의 뜻을 담은 비유적 표현입니다.

반의어

boo
불만이나 야유를 나타내는 소리로, 칭찬의 반대 상황에서 쓰입니다.
criticism
잘못이나 부족한 점을 지적하는 말입니다.
rebuke
더 강하고 공식적인 질책을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+interjection

  • say attaboy잘했다고 말하다

verb+noun

  • give someone an attaboy누구에게 잘했다는 칭찬을 해 주다
  • get an attaboy잘했다는 칭찬을 받다

adj+noun

  • a quick attaboy짧은 칭찬 한마디
  • empty attaboys실속 없는 칭찬

어원 · 암기 팁

[English]“That’s the boy!”라는 칭찬 표현이 빠르게 발음되며 줄어든 형태로 여겨집니다.

atta-는 “that’s the”가 약해진 구어적 형태이고, boy는 ‘소년, 남자아이’를 뜻합니다.

💡 남자아이에게 “That’s the boy!”라고 칭찬하는 장면을 떠올리면 “attaboy = 잘했어!”로 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1909