at·ta·boy
B2informal잘했어!; 잘한다!; 칭찬이나 격려의 말
interjection감탄사
- 1
noun명사
- 1
칭찬, 격려의 말 — 칭찬이나 격려의 말; 잘했다는 말C1〔general〕
a word, remark, or act of praise or encouragement
He got an attaboy from the coach after practice.
그는 연습 후 코치에게 잘했다는 말을 들었다.
The manager handed out attaboys but no raises.
그 관리자는 칭찬만 했지 임금 인상은 해 주지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“good job”은 가장 중립적이고 널리 쓰이는 칭찬 표현입니다. “way to go”는 더 활기차고 캐주얼한 느낌입니다. “attaboy”는 더 구어적이고 친근하지만, 남성에게 하는 말이라는 뉘앙스가 있어 상황에 따라 구식이거나 윗사람이 아랫사람을 다독이는 듯하게 들릴 수 있습니다.
친구, 가족, 코치가 남자아이·남성에게 격려할 때 자연스럽습니다. 공식적인 자리나 직장에서는 상대를 낮춰 보는 느낌을 줄 수 있으므로 “Good job,” “Well done,” “Great work”가 더 안전합니다. 여성에게는 대응 표현으로 “attagirl”이 있지만, 이 역시 상황에 따라 가볍거나 구식으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- good job
- 더 중립적이고 성별과 상황에 덜 구애받는 표현입니다.
- well done
- 조금 더 단정하고 공식적인 상황에서도 쓸 수 있습니다.
- way to go
- 비격식적이고 활기찬 칭찬 표현입니다.
- praise
- 가장 일반적인 말로, 공식·비공식 상황 모두에서 쓸 수 있습니다.
- compliment
- 특정 행동이나 성질에 대한 칭찬 한마디를 가리킵니다.
- pat on the back
- 격려나 인정의 뜻을 담은 비유적 표현입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+interjection
- say attaboy잘했다고 말하다
verb+noun
- give someone an attaboy누구에게 잘했다는 칭찬을 해 주다
- get an attaboy잘했다는 칭찬을 받다
adj+noun
- a quick attaboy짧은 칭찬 한마디
- empty attaboys실속 없는 칭찬
어원 · 암기 팁
[English]“That’s the boy!”라는 칭찬 표현이 빠르게 발음되며 줄어든 형태로 여겨집니다.
atta-는 “that’s the”가 약해진 구어적 형태이고, boy는 ‘소년, 남자아이’를 뜻합니다.
💡 남자아이에게 “That’s the boy!”라고 칭찬하는 장면을 떠올리면 “attaboy = 잘했어!”로 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1909