Badge in
구동사C1출입증이나 사원증을 찍어 들어가거나 출근을 기록하다
phrasal verb구동사
- 1
출입증을 찍고 들어가다, 출근 기록하다 — 출입증이나 사원증을 리더기에 대거나 긁어 건물·사무실·보안 구역에 들어가거나 도착 시간을 기록하다C1
to use an ID badge or access card to enter a building, office, or secure area, or to record one’s arrival
Employees must badge in before entering the lab.
직원들은 연구실에 들어가기 전에 사원증을 찍어야 한다.
I badged in at 7:55, so the system shows I was on time.
나는 7시 55분에 출입증을 찍었기 때문에 시스템상 정시에 온 것으로 나온다.
- 2
출입증으로 입장시키다, 출입증으로 들여보내다 — 자신의 출입증이나 사원증을 사용해 다른 사람을 건물이나 보안 구역 안으로 들어가게 하다C1
to let someone enter a building or secure area by using one’s own ID badge or access card
My visitor pass wasn't working, so a colleague badged me in.
방문자 출입증이 작동하지 않아서 동료가 자기 출입증으로 나를 들여보내 주었다.
Security told staff not to badge anyone in without authorization.
보안팀은 직원들에게 허가 없이 누구도 출입증으로 들여보내지 말라고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
clock in은 근무 시작 시간을 기록한다는 의미가 중심이고, badge in은 사원증이나 출입증을 실제로 사용한다는 점이 강조됩니다. sign in은 이름을 쓰거나 앱·웹사이트에 로그인하는 것까지 포함하는 더 넓은 표현입니다. swipe in 또는 tap in은 카드를 긁거나 대는 동작을 강조하지만, badge in은 그 도구가 출입증·사원증이라는 점이 더 분명합니다.
직장, 학교, 병원, 연구소, 공장, 보안 건물 등 출입 통제 시스템이 있는 장소에서 자주 쓰입니다. 자동사로는 I badged in at 8:30처럼 쓰고, 타동사로는 Can you badge me in?처럼 목적어를 가운데에 넣어 쓰는 것이 자연스럽습니다. 보안 규정상 남을 대신 들어가게 하는 행위는 금지될 수 있으므로 실제 상황에서는 주의가 필요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- swipe in
- 카드를 긁는 동작을 더 강조하며, 반드시 사원증일 필요는 없습니다.
- tap in
- 비접촉식 카드나 기기를 대는 동작을 더 강조합니다.
- clock in
- 출입보다 근무 시작 시간을 기록하는 의미가 더 강합니다.
- sign in
- 방문자를 등록하거나 명부에 올리는 의미일 수 있으며, 물리적으로 문을 열어 준다는 뜻은 약할 수 있습니다.
- let in
- 단순히 들여보내다는 뜻의 일반적인 표현으로, 출입증 사용 여부는 나타나지 않습니다.