Blob off
구동사C2slang할 일이나 책임을 피하고 빈둥거리다; 땡땡이치다
phrasal verb구동사
- 1
빈둥거리다, 게으름 피우다 — 해야 할 일을 하지 않고 빈둥거리다C2
to spend time doing nothing instead of doing what you are expected to do
Stop blobbing off and help us clean the kitchen.
빈둥거리지 말고 우리 주방 청소 좀 도와줘.
He blobbed off all afternoon instead of finishing the report.
그는 보고서를 끝내는 대신 오후 내내 빈둥거렸다.
- 2
땡땡이치다, 빼먹다 — 학교나 일 같은 의무를 땡땡이치다C2
to avoid going to school, work, or another duty when you should be there
A couple of students blobbed off and went to the park.
학생 몇 명이 땡땡이를 치고 공원에 갔다.
You can't just blob off whenever the job gets boring.
일이 지루해질 때마다 그냥 땡땡이칠 수는 없어.
유의어skive off, play truant
뉘앙스 · 쓰임
skive off는 영국식 영어에서 ‘학교나 일을 땡땡이치다’라는 뜻으로 더 널리 쓰이고, blob off는 더 속어적이고 덜 흔합니다. slack off는 자리에 있더라도 열심히 하지 않는다는 뜻이 강한 반면, blob off는 아예 빠지거나 빈둥거리는 느낌이 있습니다. blob out은 긴장을 풀고 멍하니 쉬는 느낌으로, 반드시 책임 회피를 뜻하지는 않습니다.
친구끼리 농담하거나 매우 편한 상황에서 쓸 수 있는 속어입니다. 상사, 교사, 공식 이메일, 시험 답안 등에서는 skive off, avoid work, waste time, be absent without permission 같은 표현이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- slack off
- 일을 하긴 하지만 노력이나 집중을 덜 한다는 뜻이 더 강함
- laze around
- 책임 회피보다는 느긋하게 빈둥거리는 상태를 더 중립적으로 나타냄
- skive off
- 영국식 영어에서 더 일반적인 표현으로, 학교나 일을 빠진다는 의미가 뚜렷함
- play truant
- 주로 학생이 무단결석한다는 뜻으로 더 구체적이고 다소 격식 있음
반의어
- knuckle down
- 마음을 다잡고 열심히 시작한다는 뜻
- get on with
- 미루지 않고 일을 계속하거나 착수한다는 뜻
- turn up
- 가야 할 곳에 실제로 나타난다는 뜻
- attend
- 수업·회의·행사 등에 참석한다는 더 중립적이고 격식 있는 표현