LC·Dict

Block in

구동사B2
/blɑːk ɪn//blɒk ɪn/보통

차량이나 사람을 가로막아 빠져나가지 못하게 하다; 대략적인 윤곽을 잡다

phrasal verb구동사

  1. 1

    막다, 가로막다차량, 사람, 물건 등이 빠져나가지 못하도록 길이나 출구를 막다B2

    to prevent a person, vehicle, or object from moving or getting out by blocking its way

    • A delivery van has blocked my car in.

      배달 밴이 내 차를 막아서 나갈 수 없게 해 놓았다.

    • Sorry, I didn’t realize I had blocked you in.

      미안해요, 제가 당신 차를 막아 둔 줄 몰랐어요.

    유의어trap, hem in, box in

    반의어let out, free

  2. 2

    윤곽을 잡다, 대략 그리다그림, 설계, 글 등의 주요 형태나 부분을 세부 묘사 전에 대략적으로 표시하다C1

    to mark or sketch the main shapes, areas, or parts of something roughly before adding details

    • First, block in the main shapes with a soft pencil.

      먼저 부드러운 연필로 주요 형태의 윤곽을 대략 잡으세요.

    • The artist blocked the background in before painting the figures.

      그 화가는 인물들을 그리기 전에 배경을 대략 칠해 두었다.

    유의어sketch in, outline, rough out

    반의어erase, detail

뉘앙스 · 쓰임

block in은 ‘출구를 막아 안에 갇히게 하다’라는 결과에 초점이 있습니다. block off는 도로·지역 등을 막아 접근을 금지하는 느낌이 강하고, hem in은 사방에서 둘러싸 압박하거나 제한한다는 뉘앙스가 있습니다. trap은 더 강하게 ‘가두다, 빠져나가지 못하게 하다’라는 의미이며 의도적·위험한 상황에도 자주 쓰입니다.

일상 대화에서는 주차 상황에서 “Someone has blocked me in.”처럼 매우 자주 씁니다. 대명사 목적어는 반드시 동사와 particle 사이에 두어야 하므로 “blocked me in”은 맞지만 “blocked in me”는 틀립니다. 미술 의미에서는 “block in the main shapes/colours”처럼 큰 덩어리나 윤곽을 먼저 잡는 전문적·기술적 맥락에서 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

trap
더 강한 표현으로, 위험하거나 완전히 갇힌 상황에도 쓰임
hem in
사방에서 둘러싸 움직임이나 자유를 제한한다는 느낌이 강함
box in
특히 차량이나 사람이 좁은 공간에 갇히도록 둘러싸는 느낌
sketch in
세부 묘사 없이 대략 그려 넣는다는 가장 가까운 표현
outline
주로 경계선이나 기본 구조를 표시하는 데 초점
rough out
초안을 거칠게 잡는다는 느낌이 강함

반의어

let out
안에 있는 사람이나 물건이 나가도록 허락하거나 길을 열어 줌
free
갇히거나 막힌 상태에서 벗어나게 한다는 일반적인 표현
erase
이미 그리거나 표시한 것을 지움
detail
대략 잡는 것이 아니라 세부를 자세히 표현함