Bring over
구동사B1사람이나 물건을 이쪽으로 데려오거나 가져오다
phrasal verb구동사
- 1
데려오다, 가져오다 — 사람을 어떤 장소, 특히 말하는 사람의 집이나 있는 곳으로 데려오거나, 물건을 그곳으로 가져오다B1
to bring a person or thing to a place, especially to where the speaker is or to someone’s home
Can you bring your notes over after class?
수업 끝나고 네 필기 가져다줄 수 있어?
She brought her new boyfriend over for dinner.
그녀는 저녁 식사에 새 남자친구를 데려왔다.
- 2
끌어들이다, 설득하다 — 누군가를 설득하여 자신의 의견, 편, 단체 등을 지지하게 만들다B2
to persuade someone to agree with you or to support your side, opinion, or group
The new evidence brought several voters over to their side.
새로운 증거가 몇몇 유권자들을 그들 편으로 돌아서게 했다.
We need a stronger argument if we want to bring them over.
그들을 설득해서 우리 쪽으로 끌어오려면 더 강한 논거가 필요하다.
반의어alienate, turn against
뉘앙스 · 쓰임
come over는 사람이 ‘오다’라는 자동사이고, bring over는 누군가가 사람이나 물건을 ‘데려오다/가져오다’라는 타동사입니다. take over는 보통 ‘넘겨받다, 장악하다’라는 뜻이라 의미가 다르며, bring along은 함께 데리고 오거나 가져온다는 의미가 강하지만 목적지가 ‘이쪽/집’이라는 느낌은 bring over보다 약합니다. 설득의 의미에서는 persuade보다 구어적이고, win over는 마음을 얻거나 호감을 사서 설득한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
일상 대화에서 친구를 집에 데려오거나 음식·자료 등을 가져오라고 할 때 자주 씁니다. 목적어가 명사이면 bring your laptop over와 bring over your laptop 모두 가능하지만, it, him, them 같은 대명사는 bring it over처럼 반드시 가운데에 넣어야 합니다. ‘우리 편으로 끌어들이다’라는 의미로는 bring someone over to our side처럼 to와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bring along
- 함께 데리고 오거나 가져온다는 뜻이지만, 목적지가 ‘이쪽’이라는 느낌은 bring over보다 약합니다.
- bring round
- 영국 영어에서 ‘집으로 데려오다/가져오다’라는 뜻으로 쓰일 수 있으며, bring over보다 지역적으로 제한적입니다.
- persuade
- 가장 일반적인 말로, 편이나 입장을 바꾸게 한다는 느낌은 bring over보다 덜 구체적입니다.
- win over
- 상대의 마음이나 호감을 얻어 설득한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- take away
- 어떤 장소에서 다른 곳으로 가져가거나 치운다는 반대 방향의 의미입니다.
- send away
- 사람이나 물건을 이쪽으로 데려오는 것이 아니라 다른 곳으로 보내는 의미입니다.
- alienate
- 상대를 멀어지게 하거나 반감을 갖게 만든다는 의미입니다.
- turn against
- 누군가가 특정 사람이나 집단에 반대하게 만든다는 의미입니다.