buf·fet
B1뷔페; 간이식당; 찬장; 세게 반복해서 치다
noun명사
- 1
뷔페 — 여러 음식이 차려져 있고 손님이 직접 가져다 먹는 식사; 뷔페B1〔general〕
a meal where different foods are placed on a table and people serve themselves
The hotel serves a breakfast buffet every morning.
그 호텔은 매일 아침 조식 뷔페를 제공한다.
We had lunch at an Indian buffet.
우리는 인도 음식 뷔페에서 점심을 먹었다.
- 2
간이식당, 매점 — 기차역, 열차, 극장 등에 있는 간이식당이나 매점B2〔general〕
a place, counter, or car where light meals and drinks are sold, especially in a station or on a train
We bought tea and sandwiches at the station buffet.
우리는 역 구내 간이식당에서 차와 샌드위치를 샀다.
The train buffet was closed by the time we arrived.
우리가 도착했을 때 열차 매점은 이미 문을 닫았다.
- 3
찬장, 사이드보드 — 식기나 그릇을 보관하는 식당용 찬장; 사이드보드B2〔general〕
a piece of dining-room furniture used for storing dishes, glasses, or table linen
The plates are stored in the buffet beside the table.
접시들은 식탁 옆 찬장에 보관되어 있다.
She placed the candles on the antique buffet.
그녀는 골동품 찬장 위에 양초를 놓았다.
유의어sideboard
verb동사
- 1
- 2
괴롭히다, 타격을 주다 — 문제, 비판, 변화 등이 사람이나 조직을 반복적으로 괴롭히거나 타격을 주다C1〔general〕
to affect a person, organization, or system with repeated problems, criticism, or changes
The company was buffeted by rising costs and weak demand.
그 회사는 비용 상승과 수요 약화로 계속 타격을 받았다.
The minister has been buffeted by criticism all week.
그 장관은 일주일 내내 비판에 시달렸다.
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
‘buffet’는 음식이 놓인 곳에서 손님이 직접 가져가는 식사 방식을 말하며, 단순한 ‘restaurant’보다 셀프서비스의 의미가 강합니다. 동사 ‘buffet’는 한 번 세게 치는 ‘hit’보다 바람·파도·문제 등이 계속 몰아치는 느낌이 있습니다. 음식 뜻은 보통 /bəˈfeɪ/ 또는 영국식 /ˈbʊfeɪ/로, 동사 뜻은 /ˈbʌfɪt/으로 발음되어 차이가 큽니다.
한국어 ‘뷔페’에 해당하는 가장 흔한 영어 단어입니다. ‘all-you-can-eat buffet’는 무제한으로 먹을 수 있는 뷔페를 말합니다. 영국 영어의 ‘station buffet’는 미국 영어에서는 보통 ‘snack bar’나 ‘café’라고 하는 경우가 많습니다. 동사로 쓸 때는 뉴스나 글에서 ‘폭풍, 파도, 경제난’처럼 강한 외부 힘이 반복적으로 타격을 준다는 맥락에 자주 나옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- self-service meal
- 설명적인 표현으로, ‘buffet’보다 덜 간결하고 일반 명사 느낌이 강합니다.
- snack bar
- 간단한 음식과 음료를 파는 곳이라는 뜻으로, 미국 영어에서 더 자연스러운 경우가 많습니다.
- refreshment counter
- 조금 더 격식 있거나 설명적인 표현입니다.
- sideboard
- 같은 뜻으로 널리 쓰이며, 가구 자체를 가리킬 때 더 흔할 수 있습니다.
- batter
- 반복해서 세게 두드리거나 손상시키는 느낌이 강합니다.
- pound
- 무겁고 둔탁하게 계속 치는 느낌을 줍니다.
- beset
- 여러 문제에 둘러싸여 시달린다는 더 격식 있는 표현입니다.
- plague
- 문제가 오래 지속되며 귀찮게 하거나 해를 끼친다는 느낌이 있습니다.
- blow
- 가장 일반적인 말로, 주먹이나 도구 등으로 맞은 타격을 넓게 가리킵니다.
- strike
- 행동 자체나 타격을 더 중립적으로 나타냅니다.
반의어
- table service
- 손님이 직접 가져가는 것이 아니라 직원이 자리로 음식을 가져다주는 방식입니다.
- support
- 타격을 주는 것이 아니라 도와주거나 버티게 해 준다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- breakfast buffet조식 뷔페
- buffet lunch뷔페식 점심
- buffet table뷔페 음식이 놓인 테이블
- buffet restaurant뷔페 식당
- station buffet역 구내 간이식당
adj+noun
- all-you-can-eat buffet무제한 뷔페
noun+verb+noun
- winds buffet something바람이 ~을 세차게 때리다
- waves buffet the coast파도가 해안을 세차게 때리다
passive verb+prep+noun
- be buffeted by criticism비판에 시달리다
- be buffeted by economic problems경제 문제로 타격을 받다
어원 · 암기 팁
[French/Old French]음식·가구와 관련된 명사 ‘buffet’는 프랑스어 buffet에서 왔으며, 원래는 찬장이나 음식이 놓이는 탁자와 관련된 말입니다. ‘때리다’라는 동사와 ‘타격’이라는 명사는 프랑스어 또는 고대 프랑스어의 ‘blow, slap’ 계열 표현과 관련됩니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일어입니다.
💡 음식 뜻은 한국어 ‘뷔페’와 연결해 외우면 쉽습니다. 동사 뜻은 발음이 /ˈbʌfɪt/으로 달라지므로, ‘바람이 배를 버프(buff)하듯 계속 친다’고 연상하면 도움이 됩니다.