LC·Dict

Case up

구동사C2informal
/keɪs ʌp/

장소를 몰래 살피다; 물건을 케이스에 넣다

phrasal verb구동사

  1. 1

    사전 답사하다, 몰래 살피다장소나 대상을 몰래 또는 신중하게 살펴보다, 특히 범행 전에 사전 답사하다C2

    to examine a place or thing carefully, often secretly, especially before committing a crime

    • The thieves spent two days casing up the jewelry store before the robbery.

      도둑들은 강도질을 하기 전에 이틀 동안 그 보석상을 몰래 살폈다.

    • A security guard noticed a man casing the back entrance up.

      경비원은 한 남자가 뒷문을 사전 답사하듯 살피는 것을 알아차렸다.

    유의어case, case out, scope out

    반의어ignore, overlook

  2. 2

    케이스에 넣다, 포장하다물건을 케이스, 상자, 보호 용기에 넣다C2

    to put something into a case, box, or protective container

    • Case up the camera equipment before you load the van.

      밴에 싣기 전에 카메라 장비를 케이스에 넣어라.

    • The technician cased the instruments up after the demonstration.

      기술자는 시연이 끝난 뒤 기구들을 케이스에 넣었다.

뉘앙스 · 쓰임

case나 case out은 ‘범행 전 답사하다’라는 뜻으로 더 흔히 쓰입니다. scope out은 더 구어적이고 범죄 의도 없이도 ‘미리 둘러보다’라는 뜻으로 넓게 쓰입니다. check out은 가장 일반적이고 중립적이며, 범죄적인 뉘앙스가 거의 없습니다.

일상 영어에서는 매우 흔한 표현은 아니므로, 보통은 case, case out, scope out, check out 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 범죄와 관련된 맥락에서 쓰면 ‘사전 답사하다’라는 부정적인 의미로 들릴 수 있으니 주의하세요. 목적어가 대명사일 때는 보통 case it up처럼 동사와 up 사이에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

case
up 없이 쓰는 case가 이 의미로 더 일반적이며, 범죄 전 답사의 뉘앙스가 강합니다.
case out
비슷한 뜻이지만 case up보다 더 자연스럽고 자주 쓰입니다.
scope out
구어적이며, 범죄 목적이 아니라 단순히 미리 둘러보는 의미로도 널리 쓰입니다.
pack away
보관하거나 치우기 위해 넣어 둔다는 뜻으로 더 일반적입니다.
box up
상자에 넣는다는 의미가 더 분명하며 일상적으로 더 자주 쓰입니다.
put away
제자리에 치우거나 보관한다는 넓은 의미로, 케이스에 넣는다는 의미는 반드시 포함하지 않습니다.

반의어

ignore
의도적으로 살피거나 확인하지 않는다는 뜻입니다.
overlook
주의 깊게 보지 못하고 놓친다는 뜻으로, 의도적인 반대라기보다 결과상의 반대에 가깝습니다.
unpack
상자나 가방에서 꺼낸다는 뜻입니다.
take out
안에 있던 것을 밖으로 꺼낸다는 일반적인 표현입니다.