LC·Dict

Cast aside

구동사B2formal
/kæst əˈsaɪd//kɑːst əˈsaɪd/보통

더 이상 필요 없거나 중요하지 않다고 여겨 버리거나 무시하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    버리다, 내치다더 이상 쓸모없거나 원하지 않는다고 여겨 버리다, 내치다B2

    to throw away, reject, or abandon someone or something as no longer useful or wanted

    • Old traditions were cast aside as the company modernized.

      회사가 현대화되면서 오래된 전통들은 내쳐졌다.

    • He felt cast aside after the new manager took over.

      새 관리자가 부임한 뒤 그는 버림받은 기분이 들었다.

    유의어discard, throw away, reject

    반의어keep, retain

  2. 2

    떨쳐 버리다, 무시하다생각·감정·의심 등을 의도적으로 무시하거나 떨쳐 버리다C1

    to deliberately put a thought, feeling, doubt, or concern out of your mind

    • She cast aside her doubts and signed the contract.

      그녀는 의심을 떨쳐 버리고 계약서에 서명했다.

    • The team cast their fears aside and focused on the final match.

      팀은 두려움을 떨쳐 내고 결승전에 집중했다.

뉘앙스 · 쓰임

throw away는 물건을 물리적으로 버리는 일반적인 표현이고, discard는 보다 중립적·격식적인 ‘폐기하다’에 가깝습니다. cast aside는 물건뿐 아니라 사람·감정·생각을 ‘매정하게 내치다’ 또는 ‘중요하지 않게 여겨 제쳐 두다’라는 뉘앙스가 더 강합니다. set aside는 나중을 위해 따로 두거나 잠시 미뤄 두는 뜻일 수 있어, 영구적으로 버리는 cast aside와 다릅니다.

목적어가 명사이면 cast aside the plan 또는 cast the plan aside처럼 둘 다 가능하지만, 대명사이면 cast it aside처럼 동사와 aside 사이에 와야 합니다. 감정이나 의심을 떨쳐내는 긍정적 문맥에도 쓰이지만, 사람을 목적어로 하면 냉정하게 버리거나 외면했다는 부정적 느낌이 강합니다.

유의어 뉘앙스 비교

discard
격식 있는 ‘폐기하다’라는 뜻으로, cast aside보다 감정적·극적인 느낌이 약합니다.
throw away
주로 물건을 버릴 때 쓰는 일상적 표현이며, 사람이나 생각을 내친다는 문어적 느낌은 덜합니다.
reject
제안·생각·사람을 받아들이지 않는다는 의미가 중심이며, cast aside처럼 ‘버려 두다’라는 이미지가 덜합니다.
put aside
감정이나 문제를 잠시 제쳐 둔다는 뜻이 강하며, cast aside보다 덜 단호하고 덜 문어적입니다.
brush aside
걱정이나 비판을 대수롭지 않게 무시한다는 뉘앙스가 강합니다.
dismiss
생각이나 우려를 중요하지 않다고 판단해 무시한다는 뜻으로, cast aside보다 이미지가 덜 생생합니다.

반의어

keep
버리지 않고 계속 가지고 있거나 유지한다는 뜻입니다.
retain
격식 있게 ‘보유하다, 유지하다’라는 뜻으로, cast aside의 반대 의미입니다.
consider
무시하지 않고 신중히 생각하거나 검토한다는 뜻입니다.
dwell on
생각이나 감정에 계속 머무르며 곱씹는다는 뜻입니다.