cheat out
구동사B2속여서 받을 돈·권리·기회를 빼앗다
phrasal verb구동사
- 1
속여 빼앗다, 사취하다 — 속임수를 써서 누군가가 받을 돈, 재산, 권리, 기회 등을 받지 못하게 하다B2
to deceive someone so that they do not get money, property, a right, or an opportunity that they should receive
They cheated him out of his inheritance.
그들은 그를 속여 유산을 받지 못하게 했다.
The company was accused of cheating workers out of overtime pay.
그 회사는 노동자들을 속여 초과 근무 수당을 주지 않았다는 혐의를 받았다.
She felt she had been cheated out of a fair chance to compete.
그녀는 공정하게 경쟁할 기회를 빼앗겼다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
'cheat out of'는 단순히 속이는 것보다, 속임수의 결과로 상대가 받을 것을 잃게 된다는 점이 중요합니다. 'defraud'는 더 공식적이고 법률적인 느낌이 강하며, 'swindle'은 사기 행위 자체를 강조합니다. 'rip off'는 더 구어적이고 비격식적인 표현입니다.
보통 'cheat someone out of money/an inheritance/a chance/a job'처럼 씁니다. 'cheat out someone'이라고 하지 않고, 'cheat him out of his savings'처럼 사람 목적어를 cheat 뒤에 둡니다. 수동태로는 'He was cheated out of his inheritance.'처럼 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- defraud
- 더 공식적이며 법률·금융 사기 맥락에서 많이 쓰입니다.
- swindle
- 계획적인 사기나 교묘한 속임수를 더 강하게 암시합니다.
- rip off
- 비격식적 표현으로, 돈을 지나치게 많이 받거나 부당하게 빼앗는 느낌이 강합니다.
- deprive
- 반드시 속임수를 포함하지는 않으며, 무언가를 빼앗거나 누리지 못하게 한다는 넓은 의미입니다.
반의어
- compensate
- 손해를 보상해 주는 뜻으로, 빼앗는 것이 아니라 갚아 주는 행위입니다.
- reimburse
- 이미 쓴 돈이나 손해 본 금액을 환급해 주는 뜻입니다.
- repay
- 빌린 돈이나 owed money를 돌려주는 일반적인 표현입니다.