coy·ly
C1수줍은 듯이, 내숭맞게; 말을 아끼며 은근히
adverb부사
- 1
수줍게, 새침하게 — 수줍거나 얌전한 듯이, 때로는 일부러 매력적으로 보이려는 태도로B2〔general〕
in a shy or modest way, often with a playful or flirtatious effect
She smiled coyly and looked down at her shoes.
그녀는 수줍은 듯 미소 짓고 자기 신발을 내려다보았다.
He glanced coyly across the table before answering.
그는 대답하기 전에 테이블 너머로 수줍은 듯 흘끗 보았다.
유의어shyly, demurely, flirtatiously
- 2
애매하게, 은근히 — 정보나 생각을 분명히 밝히지 않고 일부러 애매하게, 은근히C1〔general〕
in a deliberately indirect or evasive way, especially to avoid revealing something
The company coyly refused to confirm the launch date.
그 회사는 출시일 확인을 은근히 피했다.
When asked about his plans, he answered coyly.
계획을 묻자 그는 말을 아끼며 애매하게 대답했다.
유의어evasively, indirectly, guardedly
뉘앙스 · 쓰임
“shyly”는 단순히 부끄러워하는 느낌이 강하지만, “coyly”는 수줍은 척하거나 일부러 애매하게 구는 뉘앙스가 더 있습니다. “demurely”는 얌전하고 단정한 태도에 가깝고, “coyly”는 더 장난스럽거나 계산적인 느낌을 줄 수 있습니다.
사람의 미소, 시선, 대답을 묘사할 때 자주 쓰이며, 문맥에 따라 귀엽고 장난스러운 느낌일 수도 있고 ‘일부러 숨긴다’는 비판적인 느낌일 수도 있습니다. 일상 회화보다는 글이나 묘사적인 표현에서 더 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shyly
- 단순히 부끄러워하는 느낌이 강하며, 일부러 그러는 느낌은 약합니다.
- demurely
- 얌전하고 조신한 태도를 강조하며, 장난스럽거나 유혹적인 느낌은 덜합니다.
- flirtatiously
- 상대에게 호감을 보이며 추파를 던지는 느낌이 더 직접적입니다.
- evasively
- 대답을 피한다는 부정적인 느낌이 더 강합니다.
- indirectly
- 직접 말하지 않는다는 중립적인 표현입니다.
- guardedly
- 조심스럽게 말을 아끼는 태도를 강조합니다.
반의어
- boldly
- 수줍어하거나 감추지 않고 대담하게 행동하는 느낌입니다.
- openly
- 감정이나 의도를 숨기지 않고 드러내는 느낌입니다.
- directly
- 돌려 말하지 않고 바로 말하는 느낌입니다.
- frankly
- 숨김없이 솔직하게 말하는 느낌입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adverb
- smile coyly수줍은 듯 미소 짓다
- look coyly수줍은 듯 바라보다
- glance coyly수줍은 듯 흘끗 보다
- answer coyly애매하게 말을 아끼며 대답하다
adverb+verb
- coyly refuse은근히 거절하다
어원 · 암기 팁
[Old French]형용사 “coy”에 부사를 만드는 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “coy”는 ‘조용한, 얌전한’이라는 뜻의 고대 프랑스어에서 발전했으며, 더 거슬러 올라가면 라틴어 “quietus”와 관련이 있습니다.
coy(수줍은, 내숭 떠는) + -ly(부사 접미사)
💡 “coy”를 ‘수줍은 척하는’으로 기억하고, “-ly”가 붙어 ‘그런 방식으로’라고 생각하면 됩니다.