LC·Dict

coy·ly

C1
US/ˈkɔɪli/UK드물게 쓰임

수줍은 듯이, 내숭맞게; 말을 아끼며 은근히

adverb부사

  1. 1

    수줍게, 새침하게수줍거나 얌전한 듯이, 때로는 일부러 매력적으로 보이려는 태도로B2general

    in a shy or modest way, often with a playful or flirtatious effect

    • She smiled coyly and looked down at her shoes.

      그녀는 수줍은 듯 미소 짓고 자기 신발을 내려다보았다.

    • He glanced coyly across the table before answering.

      그는 대답하기 전에 테이블 너머로 수줍은 듯 흘끗 보았다.

  2. 2

    애매하게, 은근히정보나 생각을 분명히 밝히지 않고 일부러 애매하게, 은근히C1general

    in a deliberately indirect or evasive way, especially to avoid revealing something

    • The company coyly refused to confirm the launch date.

      그 회사는 출시일 확인을 은근히 피했다.

    • When asked about his plans, he answered coyly.

      계획을 묻자 그는 말을 아끼며 애매하게 대답했다.

뉘앙스 · 쓰임

“shyly”는 단순히 부끄러워하는 느낌이 강하지만, “coyly”는 수줍은 척하거나 일부러 애매하게 구는 뉘앙스가 더 있습니다. “demurely”는 얌전하고 단정한 태도에 가깝고, “coyly”는 더 장난스럽거나 계산적인 느낌을 줄 수 있습니다.

사람의 미소, 시선, 대답을 묘사할 때 자주 쓰이며, 문맥에 따라 귀엽고 장난스러운 느낌일 수도 있고 ‘일부러 숨긴다’는 비판적인 느낌일 수도 있습니다. 일상 회화보다는 글이나 묘사적인 표현에서 더 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

shyly
단순히 부끄러워하는 느낌이 강하며, 일부러 그러는 느낌은 약합니다.
demurely
얌전하고 조신한 태도를 강조하며, 장난스럽거나 유혹적인 느낌은 덜합니다.
flirtatiously
상대에게 호감을 보이며 추파를 던지는 느낌이 더 직접적입니다.
evasively
대답을 피한다는 부정적인 느낌이 더 강합니다.
indirectly
직접 말하지 않는다는 중립적인 표현입니다.
guardedly
조심스럽게 말을 아끼는 태도를 강조합니다.

반의어

boldly
수줍어하거나 감추지 않고 대담하게 행동하는 느낌입니다.
openly
감정이나 의도를 숨기지 않고 드러내는 느낌입니다.
directly
돌려 말하지 않고 바로 말하는 느낌입니다.
frankly
숨김없이 솔직하게 말하는 느낌입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adverb

  • smile coyly수줍은 듯 미소 짓다
  • look coyly수줍은 듯 바라보다
  • glance coyly수줍은 듯 흘끗 보다
  • answer coyly애매하게 말을 아끼며 대답하다

adverb+verb

  • coyly refuse은근히 거절하다

어원 · 암기 팁

[Old French]형용사 “coy”에 부사를 만드는 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “coy”는 ‘조용한, 얌전한’이라는 뜻의 고대 프랑스어에서 발전했으며, 더 거슬러 올라가면 라틴어 “quietus”와 관련이 있습니다.

coy(수줍은, 내숭 떠는) + -ly(부사 접미사)

💡 “coy”를 ‘수줍은 척하는’으로 기억하고, “-ly”가 붙어 ‘그런 방식으로’라고 생각하면 됩니다.