LC·Dict

cus·tom·i·sa·tion

B2
/ˌkʌs.tə.maɪˈzeɪ.ʃən/드물게 쓰임

제품·서비스·소프트웨어를 필요에 맞게 바꾸는 맞춤화; 영국식 철자

noun명사

  1. 1

    맞춤화, 사용자화, 커스터마이징제품, 서비스, 시스템, 소프트웨어 등을 특정 사람이나 목적에 맞게 바꾸는 과정B2general

    the process of changing something so that it suits a particular person, purpose, or situation

    • The app allows full customisation of the home screen.

      그 앱은 홈 화면을 완전히 사용자 지정할 수 있게 해 준다.

    • Mass customisation lets companies offer unique products at lower cost.

      대량 맞춤화는 기업이 더 낮은 비용으로 개별화된 제품을 제공하게 해 준다.

  2. 2

    맞춤 설정, 사용자 지정, 변경 사항특정 사용자나 목적에 맞게 추가하거나 바꾼 개별 기능, 설정, 변경 사항B2general

    a particular change, setting, or feature made to suit a specific user or purpose

    • These customisations will be lost after the software update.

      이 사용자 지정 사항들은 소프트웨어 업데이트 후 사라질 것이다.

    • The bike shop offers several customisations, including a wider saddle.

      그 자전거 가게는 더 넓은 안장을 포함해 여러 맞춤 옵션을 제공한다.

뉘앙스 · 쓰임

personalisation은 개인 사용자에게 맞추는 느낌이 더 강하고, tailoring은 필요에 맞게 세심하게 조정한다는 뉘앙스가 있습니다. customisation은 더 넓게 쓰이며, 사용자가 직접 설정을 바꾸는 경우와 회사가 주문에 맞게 제작하는 경우 모두에 쓸 수 있습니다.

영국식 철자이므로 미국 독자를 대상으로 한 글에서는 customization을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. IT에서는 메뉴, 화면, 알림, 기능 등을 사용자가 바꾸는 ‘사용자 지정’의 뜻으로 매우 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

personalisation
개인 사용자에게 맞추는 데 초점이 더 강함
tailoring
특정 필요에 맞게 세심하게 조정한다는 느낌이 강함
adaptation
새로운 조건이나 목적에 맞게 바꾸는 더 일반적인 말
modification
바뀐 부분 자체를 가리키는 더 일반적인 말
adjustment
작은 조정이나 설정 변경에 더 자주 쓰임
option
사용자가 선택할 수 있는 항목이라는 뜻이 강함

반의어

standardisation
여러 대상을 같은 기준이나 형태로 통일하는 것
default
사용자가 바꾸기 전의 기본 설정을 가리킴
standard feature
특별히 맞춤 제작된 것이 아니라 기본으로 제공되는 기능

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • software customisation소프트웨어 맞춤화
  • product customisation제품 맞춤화
  • website customisation웹사이트 사용자 지정
  • customisation options맞춤 설정 옵션

verb+noun

  • allow customisation사용자 지정을 허용하다
  • offer customisation맞춤화를 제공하다

noun+prep+noun

  • a high level of customisation높은 수준의 맞춤화

adj+noun

  • mass customisation대량 맞춤화

어원 · 암기 팁

[Old French and Latin]custom은 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 custume에서 왔고, 더 거슬러 올라가면 라틴어 consuetudo와 관련됩니다. 여기에 동사를 만드는 -ise와 명사를 만드는 -ation이 붙어 ‘맞춤화’라는 뜻이 되었습니다.

custom ‘관습; 주문 맞춤의’ + -ise ‘~하게 만들다’ + -ation ‘과정·상태’

💡 custom은 ‘맞춤의’라는 뜻이 있으므로, customisation은 ‘맞춤으로 만드는 과정’이라고 기억하면 쉽습니다.