LC·Dict

cut it

숙어B2informal
/ˈkʌt ɪt/

충분히 잘하다, 기준에 미치다

phrase

  1. 1

    필요한 기준에 이를 만큼 충분히 좋거나 효과적이다; 어떤 일을 해낼 능력이 있다B2

    to be good enough, effective enough, or capable enough to meet a required standard or succeed

    • A quick apology won't cut it this time; you need to fix the problem.

      이번에는 대충 사과하는 것만으로는 부족해. 문제를 해결해야 해.

    • He tried working in sales, but he just couldn't cut it.

      그는 영업 일을 해 보았지만, 그 일을 해낼 만큼 역량이 되지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

"be good enough"보다 더 구어적이고 평가하는 느낌이 강합니다. "make it"은 '성공하다/도착하다/해내다'처럼 결과에 초점이 있고, "cut it"은 특정 기준이나 요구 수준을 충족하는지에 초점이 있습니다. "not good enough"는 직접적이고 일반적인 표현인 반면, "won't cut it"은 '그 정도로는 통하지 않는다/먹히지 않는다'는 실용적인 뉘앙스가 있습니다.

대부분 부정형으로 쓰입니다. "Your work doesn't cut it"처럼 사람이나 성과를 평가할 때 다소 직설적이고 비판적으로 들릴 수 있으므로, 공식적이거나 민감한 상황에서는 "does not meet the required standard" 같은 완곡한 표현이 더 적절할 수 있습니다. "cut it"의 "it"은 보통 고정된 형태로 쓰이며, 다른 목적어로 바꾸지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be good enough
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, "cut it"보다 구어적 느낌이 약합니다.
measure up
기대나 기준과 비교해 평가한다는 느낌이 강하며, 사람의 능력 평가에 자주 쓰입니다.
make the grade
필요한 수준에 도달한다는 뜻으로, 시험·선발·품질 기준 같은 맥락에서 잘 어울립니다.
be up to scratch
영국 영어에서 특히 흔하며, 요구되는 품질이나 상태에 이른다는 뜻입니다.

반의어

fall short
목표나 기준에 미치지 못한다는 비교적 중립적인 표현입니다.
fail to measure up
기대 수준에 미달한다는 뜻으로, 평가·비교의 뉘앙스가 강합니다.
be inadequate
격식 있고 직접적인 표현으로, 충분하지 않거나 부적절하다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어 동사 "cut"에는 오래전부터 '해내다, 효과가 있다, 기준에 맞다'와 관련된 구어적 의미가 있었습니다. "cut it"은 특히 어떤 일의 요구 수준을 '통과하다' 또는 '감당하다'라는 의미로 굳어졌고, 현대 영어에서는 부정형 "not cut it"이 매우 흔합니다.

💡 칼로 무언가를 제대로 '잘라낼' 수 있어야 쓸모가 있다고 떠올리세요. 기준을 제대로 '잘라 통과'하지 못하면 "It doesn't cut it" = '그걸로는 안 된다'라고 기억하면 좋습니다.

cut it’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Cut it out구동사그만해, 집어치워
  • Cut up구동사무엇을 여러 조각으로 자르다; 장난치며 까불다
  • cut it close숙어시간·돈·여유 등을 거의 남기지 않고 아슬아슬하게 하다
  • cut it fat숙어과장해서 말하거나 지나치게 크게 꾸미다.
  • Cut it fine숙어시간이나 여유를 아주 빠듯하게 잡다
cut it 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전