LC·Dict

cut one's stick은(는) cut sticktense_variation이기도 합니다.

cut one's stick

숙어C2informal
US/ˌkʌt wʌnz ˈstɪk/

서둘러 떠나다, 자리를 뜨다

phrase

  1. 1

    어떤 장소나 상황에서 떠나다; 특히 갑자기 또는 더 이상 머물 이유가 없다고 판단해 자리를 뜨다C2

    to leave a place or situation; especially to depart suddenly or because one has decided not to stay any longer

    • When the argument started to get ugly, he cut his stick and went home.

      말다툼이 험악해지기 시작하자 그는 얼른 자리를 뜨고 집으로 갔다.

    • We had better cut our stick before the last train leaves.

      막차가 떠나기 전에 우리는 슬슬 가는 게 좋겠다.

뉘앙스 · 쓰임

‘leave’보다 훨씬 관용적이고 구식이며, ‘run away’처럼 반드시 도망친다는 뜻은 아닙니다. ‘make oneself scarce’는 곤란한 상황을 피하려고 사라지는 뉘앙스가 더 강하고, ‘take off’는 현대적이고 캐주얼한 표현입니다.

현대 일상 영어에서는 흔하지 않으므로, 일반 대화에서는 ‘leave’, ‘go’, ‘take off’, ‘head off’ 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 사용하면 영국식·구식·약간 익살스러운 느낌이 날 수 있습니다. 소유격은 문맥에 맞게 ‘my/your/his/her/their’ 등으로 바꿉니다.

유의어 뉘앙스 비교

leave
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 구식이거나 관용적인 느낌이 없습니다.
take off
현대적이고 비격식적인 표현으로, 갑자기 떠나거나 출발한다는 느낌이 있습니다.
make oneself scarce
곤란하거나 불편한 상황을 피하려고 조용히 사라진다는 뉘앙스가 더 강합니다.
clear off
영국식 비격식 표현으로, 혼자 떠난다는 뜻도 있지만 명령문에서는 ‘꺼져’처럼 무례하게 들릴 수 있습니다.

반의어

stay
떠나지 않고 계속 머문다는 가장 일반적인 반의어입니다.
remain
‘stay’보다 조금 더 격식적이며, 어떤 장소나 상태에 계속 있다는 뜻입니다.
stick around
비격식 표현으로, 잠시 더 남아 있거나 기다린다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확정적이지 않지만, 여행을 떠나기 전에 길에서 쓸 지팡이 또는 막대기를 잘라 마련하던 관습과 관련된 표현으로 설명되는 경우가 많습니다. ‘stick’은 과거에 걷거나 여행할 때 쓰는 지팡이를 뜻했고, ‘cut one’s stick’는 문자 그대로는 길을 떠날 준비를 한다는 이미지에서 ‘떠나다’라는 의미로 발전한 것으로 보입니다.

💡 떠나기 전에 나뭇가지를 잘라 지팡이를 만들고 길을 나선다고 상상하면, ‘cut one’s stick = 떠날 준비를 하고 가다’로 기억하기 쉽습니다.