LC·Dict

dead on

숙어B2
/ˌded ˈɑːn//ˌded ˈɒn/

완전히 정확한, 딱 맞는

phrase

  1. 1

    완전히 정확한, 딱 맞는말, 판단, 예측, 묘사 등이 완전히 정확한B2

    exactly correct or completely accurate

    • Your prediction was dead on; the sales figures dropped just as you said they would.

      네 예측은 완전히 정확했어. 네가 말한 대로 매출 수치가 떨어졌거든.

    • Her description of the problem was dead on.

      그녀의 문제 설명은 딱 맞았다.

  2. 2

    정확히 겨냥한, 정확히 맞힌목표나 방향을 정확히 향한; 정확히 맞힌B2

    aimed exactly at a target or directly in the right direction

    • The shot was dead on and hit the center of the target.

      그 사격은 정확해서 표적의 중앙을 맞혔다.

    • The camera was dead on, so every detail was captured clearly.

      카메라가 정확히 맞춰져 있어서 모든 세부 사항이 선명하게 찍혔다.

뉘앙스 · 쓰임

"exactly right"보다 약간 더 구어적이고 강조가 강하며, "spot on"과 매우 비슷합니다. "spot on"은 영국 영어에서 특히 흔하고 칭찬 느낌이 강한 반면, "dead on"은 미국 영어에서도 자연스럽고 과녁을 정확히 맞힌 느낌을 줍니다. "accurate"는 더 중립적이고 격식 있는 단어입니다.

부사로는 "You were dead on"처럼 하이픈 없이 쓰는 것이 일반적이고, 명사 앞 형용사로는 "a dead-on analysis"처럼 하이픈을 쓰는 경우가 많습니다. "dead"가 들어가지만 죽음과 직접 관련된 표현은 아니며, 여기서 "dead"는 '완전히, 정확히'라는 강조 부사로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

spot on
의미가 거의 같으며, 특히 영국 영어에서 매우 흔하고 칭찬하는 느낌이 강함
exactly right
더 직접적이고 중립적인 표현
on the money
구어적이며 예측이나 판단이 정확할 때 자주 씀
on target
목표에 정확히 맞았다는 의미가 더 직접적임
right on target
목표를 정확히 맞혔음을 더 강조함

반의어

way off
예측이나 판단이 크게 틀렸다는 구어적 표현
inaccurate
더 중립적이고 격식 있는 반의어
off target
목표에서 벗어났다는 뜻
wide of the mark
목표나 판단이 빗나갔다는 다소 관용적인 표현

어원 · 암기 팁

[English]"dead"는 영어에서 오래전부터 '완전히, 정확히, 아주'라는 강조 부사로 쓰였습니다. 여기에 "on"이 결합해 '정확히 맞는 위치에 있는'이라는 의미가 되었고, 이후 말이나 판단이 정확하다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 과녁 한가운데에 '죽은 듯이 꼼짝 않고' 정확히 붙어 있는 모습을 떠올리면 'dead on = 딱 맞는, 정확한'으로 기억하기 쉽습니다.

dead on’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • dead on arrival숙어도착했을 때 이미 사망한; 계획이나 제안이 시작부터 실패한
  • dead on one's feet숙어너무 피곤해서 서 있기도 힘든 상태
  • dead on the vine숙어일이나 계획이 시작되기도 전에 실패하거나 중단된 상태