deaf as a doornail
숙어C1informal전혀 듣지 못할 정도로 귀가 먹은, 또는 듣는 척도 하지 않는
phrase
- 1
매우 귀가 어둡거나 전혀 듣지 못하는C1
extremely deaf or completely unable to hear
Grandpa didn’t answer the doorbell; he’s deaf as a doornail without his hearing aids.
할아버지는 보청기를 빼면 귀가 너무 어두워서 초인종 소리에도 대답하지 않으셨다.
I shouted his name three times, but he just kept walking—deaf as a doornail, apparently.
내가 그의 이름을 세 번이나 불렀지만 그는 계속 걸어갔다. 아무래도 전혀 못 들은 모양이었다.
- 2
남의 말을 전혀 듣지 않거나 무시하는C1
not listening or paying no attention at all
When the coach warned him to slow down, he was deaf as a doornail and sprinted anyway.
코치가 속도를 줄이라고 경고했지만, 그는 전혀 듣지 않고 그대로 전력 질주했다.
The company was deaf as a doornail to customer complaints until sales began to fall.
그 회사는 매출이 떨어지기 전까지 고객 불만을 전혀 귀담아듣지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘deaf as a post’가 ‘귀가 매우 어둡다’는 표준적인 비유이고, ‘dead as a doornail’은 ‘완전히 죽은’이라는 별개의 표현입니다. ‘deaf as a doornail’은 두 표현이 섞인 듯해 더 구어적·익살스럽거나 실수처럼 들릴 수 있습니다. ‘hard of hearing’은 더 중립적이고 예의 있는 표현입니다.
표준 관용구로는 ‘deaf as a post’를 쓰는 것이 안전합니다. ‘deaf as a doornail’은 농담이나 말실수처럼 받아들여질 수 있으며, 청각장애를 가진 사람에게 직접 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 사람의 상태를 정중하게 말할 때는 ‘hard of hearing’ 또는 ‘has hearing loss’를 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- deaf as a post
- 같은 의미의 더 표준적이고 흔한 관용구입니다.
- stone-deaf
- ‘완전히 귀가 먹은’이라는 뜻의 강한 표현으로, 사람에게 쓰면 직설적이고 거칠게 들릴 수 있습니다.
- hard of hearing
- 청력이 약하다는 뜻의 더 중립적이고 정중한 표현입니다.
- turn a deaf ear
- 남의 요청이나 경고를 일부러 무시한다는 의미가 더 분명합니다.
- fall on deaf ears
- 말이나 호소가 상대에게 받아들여지지 않는 상황을 나타냅니다.
- ignore
- 관용적 비유 없이 가장 일반적인 동사입니다.
반의어
- sharp-eared
- 작은 소리도 잘 듣는다는 뜻입니다.
- all ears
- 청력이 좋다는 뜻보다는 ‘귀 기울여 듣고 있다’는 의미입니다.
- listen attentively
- 주의 깊게 듣는다는 뜻의 중립적 표현입니다.
- take heed
- 경고나 충고를 진지하게 받아들인다는 조금 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 널리 정착된 전통 관용구라기보다 ‘deaf as a post’와 ‘dead as a doornail’이 섞여 생긴 비표준적 변형으로 볼 수 있습니다. ‘dead as a doornail’은 셰익스피어와 찰스 디킨스의 작품에도 보이는 오래된 영어 표현이며, ‘doornail’은 문에 박힌 못을 가리킵니다. 반면 ‘deaf as a post’는 기둥처럼 아무것도 듣지 못한다는 오래된 직유입니다.
💡 ‘deaf’는 ‘귀가 먼’, ‘dead’는 ‘죽은’입니다. 듣지 못한다는 뜻을 정확히 말하려면 ‘deaf as a post’를 떠올리고, ‘doornail’이 나오면 원래는 ‘dead as a doornail’이라는 점을 함께 기억하세요.