Dike up
구동사C2둑을 쌓아 물을 막거나 어떤 곳을 둘러싸다
phrasal verb구동사
- 1
둑을 쌓아 막다, 제방으로 둘러싸다 — 둑이나 제방을 쌓아 물길을 막거나 어떤 지역을 둘러싸다C2
to build a dike or embankment in order to block water or enclose and protect an area
The farmers diked up the low fields before the spring floods arrived.
농부들은 봄 홍수가 오기 전에 저지대 밭에 둑을 쌓아 둘러막았다.
Engineers plan to dike the marsh up and pump the water out.
기술자들은 습지에 제방을 쌓아 막고 물을 퍼낼 계획이다.
- 2
차단하다, 가로막다 — 비유적으로, 어떤 것을 장벽처럼 막거나 차단하다C2
to block or hold something back as if by a dike
The policy was designed to dike up the flow of illegal funds.
그 정책은 불법 자금의 흐름을 둑으로 막듯 차단하기 위해 마련되었다.
They tried to dike the rumors up, but the story soon reached the press.
그들은 소문을 막아 보려 했지만, 그 이야기는 곧 언론에 들어갔다.
반의어release, let through
뉘앙스 · 쓰임
‘dam up’은 물길을 막는다는 의미가 더 일반적이고 폭넓게 쓰이며, 반드시 둑(dike)을 쌓는다는 뜻은 아닙니다. ‘dike up’은 특히 둑이나 제방을 만들어 막거나 둘러싼다는 물리적 방법을 강조합니다. ‘bank up’은 흙이나 눈 등을 쌓아 올리는 느낌이 강하고, ‘block off’는 더 일반적으로 접근이나 흐름을 막는다는 뜻입니다.
매우 빈도가 낮은 표현이므로 일반 글이나 회화에서는 ‘build a dike around’, ‘protect with a dike’, ‘dam up’ 등을 쓰는 것이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 영국식 철자에서는 ‘dyke up’도 볼 수 있지만, 현대 영어에서는 문맥에 따라 철자 선택에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dam up
- 물길을 막는다는 뜻으로 더 일반적이며, 반드시 둑을 쌓는다는 의미는 아니다.
- embank
- 제방을 만들거나 제방으로 둘러싼다는 더 격식 있고 기술적인 표현이다.
- bank up
- 흙·눈 등을 쌓아 올린다는 의미가 강하며, 물을 막는 목적이 항상 포함되지는 않는다.
- hold back
- 흐름·감정·진행 등을 억제한다는 더 일반적인 표현이다.
- block off
- 길이나 흐름을 차단한다는 뜻으로, 물리적·비유적 문맥 모두에서 더 흔하다.
- stem
- 흐름이나 증가세를 막는다는 격식 있는 표현으로, 정책·문제·손실 등에 자주 쓰인다.
반의어
- breach
- 제방이나 방벽을 뚫거나 무너뜨려 물이 통하게 한다는 반대 의미에 가깝다.
- drain
- 물을 막는 것이 아니라 빼내거나 배수한다는 의미이다.
- release
- 막아 두던 것을 풀어 주거나 방출한다는 의미이다.
- let through
- 막지 않고 통과시키거나 지나가게 한다는 의미이다.