Dim out
구동사C1빛을 어둡게 하거나 서서히 꺼지게 하다
phrasal verb구동사
- 1
어둡게 하다, 어두워지다 — 불빛이나 조명을 점점 어둡게 하거나 꺼지게 하다; 불빛이 점점 어두워지거나 꺼지다C1
to make a light become gradually less bright or go out; to become gradually less bright or go out
The stage lights dimmed out as the singer left the stage.
가수가 무대를 떠나자 무대 조명이 서서히 어두워졌다.
The technician dimmed out the lights before the film began.
기술자가 영화가 시작되기 전에 조명을 서서히 낮췄다.
유의어fade out, turn down, switch off
반의어brighten up, turn on
- 2
등화관제하다 — 전시나 비상 상황에서 건물·도시의 불빛을 줄여 밖에서 잘 보이지 않게 하다C2
to reduce the lights in a building, city, or area so that they are less visible, especially as a wartime or emergency precaution
Coastal towns were ordered to dim out their lights at night.
해안 도시들은 밤에 불빛을 줄이라는 명령을 받았다.
During the air-raid alert, residents dimmed their windows out with heavy curtains.
공습경보 동안 주민들은 두꺼운 커튼으로 창문의 빛이 새어 나가지 않게 했다.
반의어light up, illuminate
뉘앙스 · 쓰임
turn down은 밝기를 낮추는 일반적인 표현이고, turn off는 완전히 끄는 뜻입니다. fade out은 소리·빛·영상이 서서히 사라지는 느낌을 강조하며, dim out은 특히 빛이 어두워지거나 조명이 서서히 꺼지는 상황에 초점이 있습니다. blackout은 완전한 정전이나 등화관제를 뜻해 dim out보다 더 강합니다.
목적어가 있으면 보통 분리해서 쓸 수 있습니다: dim the lights out, dim out the lights. 다만 대명사 목적어는 보통 사이에 둡니다: dim them out. 현대 일상 영어에서는 비교적 드문 표현이며, 무대·조명·군사적 등화관제 같은 맥락에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fade out
- 빛뿐 아니라 소리나 영상이 서서히 사라질 때도 널리 쓰이며, dim out보다 일반적입니다.
- turn down
- 조명의 밝기나 소리의 크기를 낮춘다는 뜻으로, 완전히 사라지는 느낌은 약합니다.
- switch off
- 전원이나 불을 즉시 끄는 느낌이 강하며, 서서히 어두워지는 과정은 강조하지 않습니다.
- black out
- black out은 빛을 완전히 차단하거나 정전을 일으키는 뜻이어서, 빛을 줄이는 dim out보다 강합니다.
- darken
- 더 어둡게 만들다는 일반적인 동사로, 등화관제의 특수한 맥락은 덜합니다.
반의어
- brighten up
- 빛이나 장소가 더 밝아지는 것을 뜻합니다.
- turn on
- 불이나 기계를 켜는 뜻으로, dim out의 ‘어둡게 하다/꺼지게 하다’와 반대입니다.
- light up
- 건물이나 장소를 밝히는 뜻으로, 빛을 줄이는 것과 반대입니다.
- illuminate
- 격식 있는 표현으로, 어떤 곳을 밝히거나 비추는 뜻입니다.