dis·claim·er
B2formal책임이나 관련성을 부인하거나 제한하는 공식 문구, 면책 조항
noun명사
- 1
면책 조항, 책임 부인 문구 — 어떤 내용에 대해 책임지지 않거나 보증하지 않는다고 밝히는 공식 문구; 면책 조항B2〔legal〕
a formal statement saying that someone does not accept responsibility for something, or does not guarantee it
The website includes a disclaimer about medical advice.
그 웹사이트에는 의학적 조언에 관한 면책 고지가 포함되어 있다.
She added a disclaimer saying the views were her own.
그녀는 그 의견이 자신의 개인적 견해라는 책임 부인 문구를 덧붙였다.
- 2
부인 진술, 권리 포기 진술 — 권리, 소유권, 책임, 관련성 등을 공식적으로 거부하거나 포기하는 진술C1〔legal〕
a formal refusal to accept or claim a right, title, interest, responsibility, or connection
The heir signed a disclaimer of the inheritance.
상속인은 그 상속에 대한 포기 진술서에 서명했다.
His disclaimer of ownership was recorded in court.
그의 소유권 부인 진술은 법정 기록에 남았다.
반의어claim, acknowledgment
뉘앙스 · 쓰임
disclaimer는 단순한 denial(부인)보다 더 공식적이고 법적 책임을 제한하려는 느낌이 강합니다. warning은 위험이나 주의를 알리는 말이고, disclaimer는 책임·보증·관련성을 제한하거나 부인하는 문구입니다. waiver는 권리를 포기하는 행위나 문서를 가리키는 경우가 많고, disclaimer는 책임 부인 문구 자체를 가리키는 경우가 많습니다.
법률·비즈니스·온라인 콘텐츠에서 많이 쓰이는 다소 공식적인 단어입니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘면책 조항’, ‘고지 문구’, ‘책임 부인’, ‘부인 진술’ 등으로 자연스럽게 번역합니다. 영상이나 글 앞의 “This is not medical advice” 같은 문구도 disclaimer라고 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- notice
- notice는 단순한 공지나 안내도 포함하며, 법적 책임 제한의 의미가 disclaimer보다 약할 수 있습니다.
- caveat
- caveat은 주의해야 할 조건이나 단서를 강조하며, disclaimer보다 더 문어적입니다.
- renunciation
- renunciation은 권리나 지위 등을 공식적으로 포기한다는 의미가 더 강합니다.
- disavowal
- disavowal은 관련성이나 책임을 부인한다는 뜻으로, 법률 문서보다는 공식 발언에도 쓰입니다.
반의어
- guarantee
- guarantee는 책임이나 품질을 보장한다는 뜻으로, 책임을 제한하는 disclaimer와 반대됩니다.
- assurance
- assurance는 확약이나 보증의 느낌이 있어, 책임 부인의 의미와 반대됩니다.
- claim
- claim은 권리나 소유권을 주장한다는 뜻으로, 이를 부인하거나 포기하는 disclaimer와 반대됩니다.
- acknowledgment
- acknowledgment는 사실이나 책임을 인정하는 뜻으로, 부인하는 disclaimer와 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- legal disclaimer법적 면책 조항
- standard disclaimer표준 면책 문구
- medical disclaimer의학적 책임 부인 고지
verb+noun
- include a disclaimer면책 조항을 포함하다
- add a disclaimer고지 문구를 덧붙이다
- issue a disclaimer책임 부인 성명을 내다
noun+prep+noun
- disclaimer of liability책임 부인; 면책
- disclaimer of ownership소유권 부인
어원 · 암기 팁
[Anglo-French]disclaimer는 동사 disclaim에 행위자나 관련 명사를 만드는 접미사 -er가 붙어 생긴 말입니다. disclaim은 ‘부인하다, 권리를 포기하다’라는 뜻으로, 프랑스어계 법률 영어의 영향을 받았습니다.
disclaim(부인하다, 포기하다) + -er(명사 접미사)
💡 claim은 ‘주장하다’이고 dis-는 반대·부정을 나타냅니다. 따라서 disclaimer는 ‘주장을 하지 않거나 책임을 인정하지 않는 문구’로 기억할 수 있습니다.