dis·em·bur·den
C2literary짐이나 부담을 덜어 주다; 털어놓다
verb동사
- 1
짐을 덜어 주다, 부담을 덜어 주다 — 사람·동물·사물에게서 짐이나 부담을 덜어 주다C2〔general〕
to remove a physical burden from someone or something
The travelers stopped to disemburden the mule beside the old bridge.
여행자들은 오래된 다리 옆에서 노새의 짐을 내려 주려고 멈췄다.
At the inn, the servants disemburdened the coach of its heavy trunks.
여관에서 하인들은 마차에서 무거운 트렁크들을 내려 주었다.
- 2
털어놓다, 부담을 덜다 — 마음속 걱정, 비밀, 죄책감 등을 털어놓아 부담을 덜다C2〔general〕
to free oneself or another person from an emotional burden by expressing it
She longed to disemburden herself of the secret she had kept for years.
그녀는 여러 해 동안 간직한 비밀을 털어놓고 마음의 짐을 덜고 싶어 했다.
In his letter, he disemburdened his conscience at last.
그는 편지에서 마침내 양심의 짐을 털어놓았다.
뉘앙스 · 쓰임
unburden은 감정이나 비밀을 털어놓는 상황에 자연스럽고, unload는 짐을 내리거나 부담을 떠넘긴다는 일상적인 느낌이 있습니다. disemburden은 같은 의미를 더 오래되고 문어적인 말투로 표현합니다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않으므로, 일반적인 글이나 회화에서는 unburden, relieve, unload를 쓰는 것이 안전합니다. 역사 소설, 시적 문체, 격식 있는 문학적 표현에서는 의도적으로 고풍스러운 분위기를 낼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unload
- 물리적 짐을 내린다는 뜻으로 훨씬 일상적이고 중립적입니다.
- relieve
- 부담이나 고통을 덜어 준다는 넓은 의미로 더 현대적입니다.
- disburden
- 의미가 거의 같지만 역시 드물고 문어적인 표현입니다.
- unburden
- 마음속 부담을 털어놓는다는 뜻으로 현대 영어에서 가장 자연스럽습니다.
- confess
- 잘못이나 비밀을 인정해 말한다는 의미가 더 강합니다.
- disclose
- 숨겨진 정보를 밝힌다는 의미로 감정적 부담의 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- burden
- 짐이나 부담을 지우다는 반대 의미입니다.
- load
- 물건이나 짐을 싣다는 물리적 반대 의미입니다.
- conceal
- 비밀이나 감정을 드러내지 않고 숨긴다는 뜻입니다.
- suppress
- 감정이나 생각을 억누른다는 의미가 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+pronoun
- disemburden oneself마음의 짐을 털어놓다
verb+pronoun+prep+noun
- disemburden oneself of a secret비밀을 털어놓아 부담을 덜다
verb+noun
- disemburden a mule노새의 짐을 내려 주다
- disemburden a conscience양심의 가책을 털어놓다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 dis-와 emburden이 결합한 말입니다. emburden은 '짐을 지우다'라는 뜻이며, 그 바탕에는 burden이라는 명사가 있습니다.
dis- ‘제거·반대’ + em- ‘…하게 하다’ + burden ‘짐, 부담’
💡 burden은 ‘짐’이고 dis-는 ‘없애다’의 느낌이므로, disemburden은 ‘짐을 없애 주다’로 기억하면 됩니다.