dis·ship
C2technical배에서 내리게 하다; 하선시키다
verb동사
- 1
하선시키다, 양륙하다 — 사람이나 물건을 배에서 내리게 하다; 하선시키다C2〔nautical〕
to take or remove a person or thing from a ship
The crew had to disship the damaged cargo before repairs could begin.
수리를 시작하기 전에 선원들은 손상된 화물을 배에서 내려야 했다.
At dawn, the officers prepared to disship the passengers at the island port.
새벽에 장교들은 섬 항구에서 승객들을 하선시킬 준비를 했다.
유의어disembark, unload, put ashore
- 2
하선시키다, 해임하다 — 선원을 배의 직무에서 내보내다; 배에서 해고하거나 하선시키다C2〔nautical〕
to discharge a sailor or crew member from service on a ship
The captain decided to disship the sailor for repeated breaches of discipline.
선장은 반복적인 규율 위반으로 그 선원을 배에서 내보내기로 했다.
The logbook notes that two crewmen were disshipped in Cape Town.
항해일지에는 선원 두 명이 케이프타운에서 하선 조치되었다고 적혀 있다.
유의어discharge, dismiss, put ashore
뉘앙스 · 쓰임
“disembark”는 사람이 배·비행기 등에서 내리는 일반적인 표현이고, “unload”는 화물을 내리는 데 흔합니다. “disship”은 훨씬 더 고어적·전문적이며, 항해나 역사적 문맥이 아니면 어색하게 들립니다.
현대 회화나 일반 글쓰기에서는 거의 쓰지 않는 희귀어입니다. 학술적·역사적 해양 문서나 고어적인 문체에서 이해용으로 알아두는 정도가 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- disembark
- 사람이 배나 비행기에서 내리는 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- unload
- 주로 화물이나 짐을 내릴 때 쓰는 일상적 표현입니다.
- put ashore
- 특히 배에서 사람을 해안에 내려놓는 상황을 나타냅니다.
- discharge
- 직무나 복무에서 해임한다는 더 일반적인 표현입니다.
- dismiss
- 해고하거나 내보낸다는 넓은 의미의 표현입니다.
반의어
- embark
- 배나 비행기 등에 타다 또는 태우다는 뜻입니다.
- load
- 화물이나 짐을 싣는다는 뜻입니다.
- enlist
- 군대나 선박 근무 등에 등록하거나 입대한다는 뜻입니다.
- hire
- 일하도록 고용한다는 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- disship cargo화물을 배에서 내리다
- disship passengers승객들을 하선시키다
- disship a sailor선원을 배에서 내보내다
verb+prep+noun
- be disshipped at a port항구에서 하선 조치되다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 “dis-”와 동사 “ship”이 결합한 말로, 배와 관련된 상태에서 떼어 내거나 내리게 한다는 의미를 형성했습니다.
dis- ‘떼어 내다, 반대로 하다’ + ship ‘배에 싣다; 배로 운송하다’
💡 “ship”에서 “dis-” 하므로 배에서 떼어 내린다고 기억하면 됩니다.