Force out
구동사B2누군가를 억지로 떠나게 하거나, 무엇을 힘들게 밀어내다
phrasal verb구동사
- 1
쫓아내다, 몰아내다, 축출하다 — 누군가를 직장, 지위, 조직, 장소 등에서 억지로 떠나게 하다B2
to make someone leave a job, position, organization, or place, especially by using pressure or authority
The scandal forced the minister out of office.
그 스캔들로 장관은 공직에서 물러날 수밖에 없었다.
Several senior managers were forced out after the takeover.
인수 이후 몇몇 고위 관리자들이 자리에서 밀려났다.
- 2
밀어내다, 짜내다 — 무엇을 힘들게 밖으로 밀어내거나, 말·소리·감정 등을 억지로 짜내다C1
to push something out, or to produce words, sounds, or emotions with difficulty or effort
He forced out a weak smile and said he was fine.
그는 억지로 희미한 미소를 지으며 괜찮다고 말했다.
She tried to force the words out, but her voice shook.
그녀는 말을 억지로 꺼내려 했지만 목소리가 떨렸다.
유의어squeeze out, push out, choke out
뉘앙스 · 쓰임
force out은 단순히 떠나다를 뜻하는 leave와 달리 외부의 압력이나 강제가 핵심입니다. push out은 경쟁이나 압박으로 밀려나게 한다는 느낌이 강하고, oust는 특히 권력자나 직위에 있는 사람을 공식적·정치적으로 몰아낼 때 더 격식 있게 쓰입니다. drive out은 사람이나 동물을 어떤 장소에서 쫓아내는 물리적·지속적 압박의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
회사, 정치, 조직, 스포츠 등에서 사람을 자리에서 물러나게 할 때 자주 쓰입니다. 수동태 be forced out 형태로도 매우 흔하며, '쫓겨나다', '물러날 수밖에 없었다'라는 뜻을 냅니다. 발화나 감정을 나타낼 때는 force out a smile, force out the words처럼 '억지로 짜내다'라는 의미로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- oust
- 더 격식 있고, 권력이나 지위에서 몰아낸다는 정치적·공식적 느낌이 강합니다.
- push out
- 물리적으로 밖으로 밀어낸다는 의미가 더 직접적이며, 감정이나 말에는 force out이 더 자연스러운 경우가 많습니다.
- drive out
- 어떤 장소에서 쫓아낸다는 느낌이 강하고, 사람뿐 아니라 동물·집단에도 자주 쓰입니다.
- squeeze out
- 작은 양을 힘들게 짜내거나 얻어 낸다는 느낌이 강합니다.
- choke out
- 울음, 긴장, 감정 때문에 목이 메어 간신히 말한다는 뉘앙스가 있습니다.