Down the drain
숙어B2informal돈·시간·노력 등이 헛되이 사라진, 낭비된
phrase
- 1
헛되이 낭비된, 허비된 — 돈, 시간, 노력, 기회 등이 아무 쓸모 없이 낭비되거나 완전히 사라진 상태B2
wasted, lost, or used with no useful result
If we cancel the project now, six months of work will go down the drain.
지금 프로젝트를 취소하면 6개월간의 작업이 수포로 돌아갈 것이다.
She felt that all the money she had spent on the repairs had gone down the drain.
그녀는 수리에 쓴 돈이 모두 헛되이 날아간 것 같다고 느꼈다.
- 2
수포로 돌아간, 물거품이 된 — 계획, 상황, 기회 등이 실패하거나 망쳐져 사라지는 상태B2
ruined, failed, or no longer possible
When the main investor pulled out, our expansion plans went down the drain.
주요 투자자가 빠지자 우리의 확장 계획은 물거품이 되었다.
One careless mistake sent years of trust down the drain.
부주의한 실수 하나가 수년간의 신뢰를 무너뜨렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘wasted’보다 더 구어적이고 시각적인 표현으로, 애써 들인 돈·시간·노력이 완전히 사라졌다는 안타까움이나 짜증을 담을 때가 많습니다. ‘go to waste’는 더 중립적이고 일반적인 표현이며, ‘be ruined’는 결과가 망가졌다는 점에 더 초점이 있습니다.
주로 비격식 또는 일상적인 문맥에서 씁니다. 사람 자체를 주어로 하기보다는 money, time, effort, work, plans 같은 추상명사와 함께 쓰는 것이 자연스럽습니다. ‘down a drain’이 아니라 관용적으로 보통 ‘down the drain’이라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go to waste
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘down the drain’보다 감정적·구어적 느낌이 약합니다.
- be wasted
- 직접적이고 폭넓게 쓰이는 표현이며, 관용적 이미지나 강조는 덜합니다.
- come to nothing
- 노력이나 계획이 결과를 내지 못했다는 뜻으로, 돈의 낭비보다는 성과 없음에 초점이 있습니다.
- fall apart
- 계획이나 관계가 점차 또는 갑자기 무너지는 느낌이 강합니다.
- be ruined
- 무언가가 망가졌다는 결과에 초점을 둔 더 직접적인 표현입니다.
- go up in smoke
- 희망이나 계획이 순식간에 사라졌다는 극적인 느낌이 더 강합니다.
반의어
- pay off
- 노력이나 투자가 좋은 결과를 가져온다는 뜻으로, ‘down the drain’의 반대 상황을 나타냅니다.
- be worthwhile
- 시간·돈·노력을 들일 가치가 있었다는 뜻입니다.
- succeed
- 계획이나 시도가 성공적으로 이루어진다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- work out
- 일이나 계획이 결국 잘 풀린다는 구어적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]배수구나 하수구로 물건이 흘러 내려가면 되찾기 어렵다는 일상적 이미지에서 생긴 비유적 표현입니다. 20세기 이후 영어에서 돈, 노력, 시간 등이 회수 불가능하게 낭비되는 상황을 나타내는 말로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 소중한 돈이나 시간이 배수구로 흘러가 다시 잡을 수 없는 장면을 떠올리면 ‘헛되이 사라지다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.