LC·Dict

goddamned은(는) goddamn과거형, goddamn과거분사이기도 합니다.

god·damned

C1slang
US/ˈɡɑːdˌdæmd/UK/ˈɡɒdˌdæmd/드물게 쓰임

화나 짜증을 나타내는 저속한 욕설 표현으로, ‘빌어먹을’, ‘망할’이라는 뜻

adjective형용사

  1. 1

    빌어먹을, 망할화나 짜증을 나타내기 위해 명사 앞에 붙이는 ‘빌어먹을’, ‘망할’이라는 뜻C1general

    used before a noun to show anger, annoyance, or contempt

    • Where are my goddamned keys?

      내 빌어먹을 열쇠가 어디 있는 거야?

    • Turn off that goddamned noise.

      그 망할 소리 좀 꺼.

    유의어damned, bloody, fucking

adverb부사

  1. 1

    지독히, 정말, 엄청형용사나 표현을 강하게 강조하여 ‘지독히’, ‘정말’, ‘엄청’이라는 뜻C1general

    used to emphasize an adjective or expression very strongly

    • That was a goddamned stupid thing to say.

      그건 정말 멍청하기 짝이 없는 말이었어.

    • You are goddamned right about that.

      그 점에 대해서는 네 말이 완전히 맞아.

    유의어very, damn, fucking

    반의어slightly

adjective형용사

  1. 1

    신에게 저주받은신에게 저주받은, 지옥에 떨어질 것으로 여겨지는C2religion

    damned or condemned by God

    • The preacher warned of goddamned souls in hell.

      그 설교자는 지옥의 신에게 저주받은 영혼들에 대해 경고했다.

    • The play describes him as a goddamned sinner.

      그 희곡은 그를 신에게 저주받은 죄인으로 묘사한다.

    유의어damned, accursed

    반의어blessed, saved

뉘앙스 · 쓰임

damned보다 더 거칠고 종교적으로 모욕적으로 들릴 수 있습니다. bloody는 영국식으로 비교적 약하게 들릴 때가 있지만, goddamned는 미국식 영어에서도 강한 욕설에 가깝습니다. 한국어의 ‘빌어먹을’, ‘망할’, ‘젠장맞을’ 정도의 거친 느낌입니다.

친한 사이에서 화가 났을 때 쓰일 수 있지만, 직장·학교·공식석상에서는 피하는 것이 좋습니다. 특히 기독교 문화권에서는 하나님을 언급하는 욕설로 받아들여져 더 무례하게 들릴 수 있습니다. 글에서는 god-damned처럼 하이픈을 넣어 쓰기도 하지만 goddamned가 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

damned
종교적 의미로 ‘저주받은’이라는 뜻이며 더 일반적입니다.
bloody
주로 영국식이며, 문맥에 따라 goddamned보다 약하게 들립니다.
fucking
매우 저속하고 공격적인 강조 표현입니다.
very
중립적이고 공손한 강조 표현입니다.
damn
역시 거친 표현이지만 goddamned보다 짧고 덜 종교적으로 들릴 수 있습니다.
accursed
문어적이고 오래된 느낌이 강합니다.

반의어

slightly
강조가 아니라 정도가 약함을 나타냅니다.
blessed
신의 축복을 받은 상태를 뜻합니다.
saved
기독교 맥락에서 구원받았다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • goddamned fool빌어먹을 바보
  • goddamned thing망할 물건
  • goddamned mess빌어먹을 난장판

det+adj+noun

  • the whole goddamned place그 빌어먹을 곳 전체

adv+adj

  • goddamned right완전히 맞는

어원 · 암기 팁

[English]영어 goddamn에 과거분사·형용사 어미 -ed가 붙은 형태입니다. 원래는 ‘God damn ...’ 즉 ‘신이 저주하기를’이라는 저주 표현에서 왔으며, 현대 영어에서는 주로 욕설적 강조어로 쓰입니다.

God(신) + damn(저주하다) + -ed(과거분사·형용사 어미)

💡 God와 damn이 함께 들어가므로 종교적으로 매우 거칠게 들릴 수 있는 욕설이라고 기억하면 됩니다.