high-spir·it·ed
B2활기차고 명랑한, 원기왕성한
adjective형용사
- 1
- 2
원기왕성한, 다루기 힘든 — 동물이나 어린아이가 원기왕성해서 다소 다루기 어려운B2〔general〕
having so much energy, especially as a child or animal, that control may be difficult
The high-spirited horse needed an experienced rider.
그 원기왕성한 말은 숙련된 기수가 필요했다.
His high-spirited puppy chewed everything in the kitchen.
그의 활발한 강아지는 부엌의 모든 것을 물어뜯었다.
유의어boisterous, spirited, frisky
뉘앙스 · 쓰임
lively는 단순히 활기 있다는 일반적인 표현이고, cheerful은 기분이 밝고 즐겁다는 데 초점이 있습니다. high-spirited는 두 의미를 함께 담아 에너지와 기세가 넘치는 느낌이 더 강하며, 경우에 따라 약간 ‘제어하기 힘든’ 뉘앙스가 생길 수 있습니다.
사람, 어린아이, 동물, 행사 분위기 등에 쓸 수 있습니다. 대체로 긍정적인 말이지만, 말이나 강아지처럼 동물에게 쓰면 에너지가 많아 다루기 까다롭다는 뜻으로도 이해될 수 있습니다. 공식적인 글보다는 일반적인 묘사에서 자연스럽게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lively
- 가장 일반적으로 ‘활기 있는’이라는 뜻이며, high-spirited보다 통제하기 어려운 느낌이 약합니다.
- energetic
- 신체적·정신적 에너지가 많다는 점에 초점이 있으며, 반드시 명랑하다는 뜻은 아닙니다.
- cheerful
- 밝고 기분 좋은 태도에 초점이 있으며, 에너지가 넘친다는 의미는 상대적으로 약합니다.
- boisterous
- 시끄럽고 거칠 정도로 활기찬 느낌이 더 강합니다.
- spirited
- 활기와 기개가 있다는 뜻으로, high-spirited보다 조금 더 넓게 쓰입니다.
- frisky
- 주로 동물이나 아이가 장난스럽고 에너지가 넘칠 때 쓰는 더 가벼운 표현입니다.
반의어
- listless
- 기운이나 관심이 없어 축 처진 상태를 나타냅니다.
- subdued
- 말이나 행동, 분위기가 조용하고 가라앉은 상태를 나타냅니다.
- docile
- 사람이나 동물이 순하고 다루기 쉽다는 뜻입니다.
- calm
- 흥분하지 않고 조용하며 안정된 상태를 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a high-spirited child활기찬 아이
- a high-spirited horse원기왕성한 말
- a high-spirited debate활발한 토론
- high-spirited fun활기 넘치는 즐거움
adj+conj+adj
- young and high-spirited젊고 활기찬
어원 · 암기 팁
[English]영어 high와 spirited가 결합한 말입니다. spirited는 ‘정신, 기운, 활력’을 뜻하는 spirit에서 온 형용사형으로, 원래 ‘기운이 있는, 활력이 있는’이라는 뜻을 가집니다.
high(높은, 강한) + spirited(기운이 있는) → 기운이 높고 활발한
💡 기분과 에너지가 ‘high’하게 올라가 있는 사람을 떠올리면 ‘활기찬, 원기왕성한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.